Напечатать документ Послать нам письмо Сохранить документ Форумы сайта Вернуться к предыдущей
АКАДЕМИЯ ТРИНИТАРИЗМА На главную страницу
Институт Тринитаризма - Публикации

С.Н. Магнитов
Тринитарная лингвогенетика. Глава 4

Oб авторе

Глава 4. Диахрония и синхрония языка как усложнение и упрощение в Целом


Мы основываемся на системном подходе при формировании языка. Здесь мы оригинальны, но в отличие от коллег, последовательны.

Если язык – система, на чем настаивают все лингвисты, то и происхождение у него системное. Как быка рождает корова, так и системность языка рождает Система.

Поэтому выявим ряд положений.

1. В концептуальной части Тринитарного Языкознания мы рассмотрели вопрос о диахронии и синхронии, сейчас есть смысл сделать добавление, касаемое системогенетики.

Диахрония – это не только движение во времени и через время, это не просто путешествие к будущему через постоянное преодоления прошлого. Это постоянное нарабатывание результатов, которые остаются в языке. Именно поэтому диахрония – это накопление результатов предыдущих эпох. А накопление – это усложнение, потому что происходит усложнение результатов.

Именно поэтому слово диахрония некорректно. Мы его используем, пока оно есть и нечем заменить. Корень «диа» (dia) имеет значение через. Диахрония – через время. В слове нет накопительного значимого смысла. Именно это недомыслие позволило Соссюру пренебрегать диахронией и рассматривать просто как историю языка, оставшуюся в прошлом.

Это заблуждение Соссюра дорого стоило языкознанию. Нам приходится восстанавливать смысл диахронии как накопления генного состава языка.

История языка есть процесс накопления генофонда языка.

Что же в таком случае синхрония?

Синхрония как момент фиксации языка в настоящем даёт упрощение языка. Из языка выбирается применимое на данный момент, а нежелательные обременения отбрасываются.

В этом кроется антагонизм диахронии и синхронии. Одно стремится всё сохранить, другое всё отбросить. Это очень опасная коллизия, которую современное языкознание разрешить не может, склоняясь то к одному, то к другому. Борьба крайностей никогда не была полезной. Необходимость третьего несомненна.

В коллизии усложнения и упрощения не побеждает никто. Нет смысла оставлять из прошлого всё. Есть смысл оставлять только дееспособное. При этом не использовать в момент времени это дееспособное нельзя, поскольку оно жизнеспособно. Именно поэтому упрощенческий пыл синхронистов необходимо уравновешивать вменением в использование дееспособного.

Если историческая форма языка доказала свою дееспособность, она современна и должна использоваться в синхронии.

Это говорит о том, что синхронисткий пыл усечения и упрощения должен быть управляем.

Добавляет к этому соображению тот факт, что упрощение иногда отбрасывает то, что потом не может заменить. Но без замены форма не работает. Тогда синхрония выдумывает новые формы, которые уродуют язык, объявляя эти формы современными, а произвольно отбрасываемые – устаревшими. Происходящая замена, мягко говоря, неадекватна. Как можно заменить сленговым «клёво» слово «прекрасно» только на основании того, что «клёво» современно, а прекрасно слишком задержалось в языке.

Синхрония, стремясь к новизне в режиме упрощения, способствует деградации языка, что является криминальным действием. Тринитарная Системогенетика Языка призвана снять экстремальные крайности, приведя их к дееспособности. В основе закладывается положение: нет смысла изобретать языковые формы, если они есть и исторически себя оправдали, и нет смысла держать неработоспособные формы, несмотря на то, что они когда-то успешно работали.

Диахрония и синхрония со времен Соссюра рассматривались как бинарный формат языка – совмещение антагонистов, вместе с противопоставлением языка и Речи. Лингвогенетика призвана показать ошибочность бинарной схемы Соссюра, сняв противопоставление усложнения и упрощения в Целом.

Для этого нам необходимо озвучить несколько принципов Линговогенетики.


1. Закон системы - закон порождения Языка.

Система есть целое, состоящее из частей. Соответственно она порождает целое с частями. Но сам факт рождения говорит о том, что целое разворачивается с ничтожно малого до большого. И ничтожно малое тоже имеет системные признаки.

Однако системы есть то, что появляется в результате достигнутой Цели, Целого.

Достижение Цели, Целого – движение к ней через проблемы и препятствия.

Препятствия задают задачи, решение которых и есть движение.

В соответствии с этим Предмет создаётся Решением им Проблем.

Положение. Язык создаёт решение им проблем.

Именно поэтому изучение проблем может показать, как шло развёртывание языка.


2. Части находятся в целом не хаотично, они сложены. Это даёт сложность системы.

Сложение даёт сложность. Именно устойчивость сложений и дает системность.


3. Усложнение задач - усложнение их решения, что влечет за собой усложнение систем.

Язык усложняется не потому, что ему хочется, а потому что усложняются задачи, решаемые им. К примеру, предложение рождается потому, что не хватает отдельных слов, даже выросших до агглютинативных сращений, для выражения полновесной мысли. А полновесная мысль нужна для доказательства, для развернутого воздействия на значительный круг разных людей. Доказательства нужны тогда, когда возникает множество хаотических и спорных позиций. А они возникают с увеличением население и масштабом расселения племён.

Положение. Прослеживание истории развертывания системы Языка и есть изучение истории языка.


4. Человек – система, проходящая все этапы развёртывания языка в себе. Человек ускоренно проходит всю историю человечества. Язык человека ускоренно проходит историю Языка. По истории языка ребёнка можно проследить историю Языка.

Это значит, что каждый здоровый человек впитывает, проходя историю языка, сам язык как структуру и как отдельное национальное явление. Таким образом, происходит постоянное восстановление системы Языка.


5. Усложнение – для упрощения, необходимое для нового усложнения.

Парадокс в том, что усложнение имеет целью упрощение. Сложный кран упрощает подъем грузов, часы упрощают контроль над временем. Песочные часы не могли показывать время ночью и звонить в назначенный час. В языке любое усложнение тоже ставит цель упрощение. Например, создание сложного предложения упрощает доказательство мысли.

Положение. Усложнение всегда ставит цель либо уровневое, либо отраслевое упрощение.

Два новых элемента – 1 элемент в упрощение. Упрощение выражается в расставании с обертоном в Звуке, со звуком в Слове, со словом в Предложении, с предложением в Тексте.



6. Усложнение имеет уровень упрощения сложности.

Усложнение есть сложение величин и формирование их на Уровне. Но так как усложнение количественно не беспредельно, оно ограничивает себя упрощением и формирует уровень упрощения. Так формируется Уровень (упрощение) Сложности, где каждый подчиняется формуле не произвола, а Единства – Уровня (упрощения) Сложности (усложнения). Это значит выпадение гласного из корня происходит не потому что кому-то лень произносить, а потому что увеличилась флексийная нагрузка на слово после прибавления еще одного суффикса.

Слово «кор» – («хор», хорс, солнце), превратиловсь в «кр» («кр»-асный не потому что стало лень произносить, а потому что корень стал нести флексийную нагрузку приставками и суффиксами, что говорило и его чрезвычайном распространении: количество флейксиных обременений говорит об актуальности корня: пре-КР-а-с-н-ый (четыре флексии и окончание как усложнение потребовали упрощения корня.

Таким образом, можно представить линговодинамику упрощения и усложнения.



7. Отраслевое деление позволяет упрощать по сфере деятельности.

Каждое слово имеет отраслевое, грубо говоря, сословное происхождение, что приводит к специфическим формам усложнения и упрощения, что рождает сленговые искажения, которые Язык часто не принимает.

Корпоратив – от кор-пус-ра-тив. На первом этапе упрощение было логично с выпадением одного из согласных, которые в стыке плохо работают по причинам затруднения артикуляции. Кор – окружной, круговой охват (кора дерева), пуз (живот, fysis, φύσις натура, природа, физика) – даёт тело. Возникшее слово кор+пус=корпус при флексийном усложнении +ра +тив сразу поставил вопрос об упрощении стыка согласных р+с.

Но возникшая инерция упрощения привела к сленговому упрощению – корпорат, что Язык принять не сможет.

Тем не менее мы отдаем себе отчет об отраслевой конкуренции в Языке, которая касается отраслевых формул усложнения и упрощения.



8. Каждая эпоха даёт Шаг Усложнения.

Сумма проблем, решаемых в эпоху, дает прибавление проблем, решение их - прибавление, увеличение систем, несмотря на упрощение


9. Упрощение увеличения (усложнения) есть капитализация Языка.

Если Язык выработал механизм накопления путем усложнения и не дал упрощению отбросить накопленное, можно говорить о Единстве этого процесса, которая приводит к капитализации Языка. В этом отношении английский, отбросивший в эпоху упрощения множество лексем, флексийный аппарат для создания схематического и мобильного, оккупационного наречия, которое благодаря упрощению выиграло конкуренцию у кельтских языков, но сейчас это упрощение становится причиной провала языка, который сдается множеству произвольного некапитализирующего усложнения внесением в него бездны сленгового мусора на всех континентах. Упрощение обернулось слабостью.


10. Насильственное упрощение языка как деградация языка и борьба с этим.

Язык – знак силы и власти. Мощный язык входит в профильную зону конкуренции. Поэтому межъязыковая борьба, где используются иногда военные методы – явление обычное.

Язык как явление сложное, тяготеющее к обобщенности, нельзя уничтожить обычными методами: пулемётом напалмом, ядами и проч. Его можно только системно разложить. Самый изысканный метод – разложить через профаническое языкознание, которое иногда признаёт факты распада языка как естественные и нормальные. Признание разложившихся норм и есть первый шаг к распаду языка и его уничтожению.

Самым распространенным способом разложения является обращение к так называемый звуковой язык – по сути, транскрипция, звуковая запись. Это трактуется как «народный язык», несмотря на то, что это форма распада языка. Самый заметный пример – мова, которая просто перевела в звук уже работающие формы языка, тем самым просто исказив русский. Исследование давно привело к тому, что чистого диалекта в мове только 10% - все остальное попросту транскрипция русского, что, несомненно, делает мову просто формой языковой деградации, которую с удовольствием приветствуют кураторы, для которых деградация Руси изначальной – замечательный результат, - так же как и деградация промышленности, которую теперь можно просто ликвидировать. То жнее и с языком. Мова, как совершенное неконкурентная транскрипция просто не выживет в мире языковой конкуренции. Просто как ребенок, потерявший (не приобретший иммунитет).

Язык проверяет свою системность в борьбе против своего насильственного упрощения как разложения и деградации.

Тринитарная системогенетика вырабатывает способы борьбы за восстановление системности языка.


11. Предел системного роста – предел его порождения

Разумеется, речь не идёт о языках, не способных к росту. Есть предел роста у свёклы, есть предел роста у дуба. Их размеры разнятся, но суть остаётся. Это значит, что нет смысла тянуть за уши, язык, достигший предела роста. Его можно только испортить.

Тринитарная Системогенетика определяет предел роста Языка и форматирует как Предельность диалектность, региональность.

При этом Тринитарная линговогенетика защищает потенцию Языка от насильственного дезавуирования.

Предел Роста определяется пределом Порождения: пределами того, что язык может создать самостоятельно.

Если нанайский язык имеет сто названий северного оленя и ни одного металлургического термина, то пределы роста и местные ограничения формируют формат и объем системного упрощения и усложнения, что делает язык сугубо местным, вписанным именно в это место языком, потому что утверждение ненецкого языка в Челябинске станет общей катастрофой. Ближайший аналог – разрушительное вторжение диалектной мовы в промышленность, после чего стало понятно, что без русского обойтись в производстве невозможно, поскольку транскрибированная мова просто непригодна для уровня сложности современной науки и производства. Так что харьковские танки делаются «на русском языке» с попыткой перейти на фигурный дикий суржик, по поводу чего кураторы из Европы и Штатов просто веселятся.



С.Н. Магнитов, Тринитарная лингвогенетика. Глава 4 // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.21658, 11.01.2016

[Обсуждение на форуме «Публицистика»]

В начало документа

© Академия Тринитаризма
info@trinitas.ru