Напечатать документ Послать нам письмо Сохранить документ Форумы сайта Вернуться к предыдущей
АКАДЕМИЯ ТРИНИТАРИЗМА На главную страницу
Институт Праславянской Цивилизации - История Праславян

В.Ю. Татур
История как заложница лингвистики

Oб авторе


Эта статья более познавательная, чем научная, но в ней показан путь создания ложных научных гипотез, которые заполонили исторические исследования. Это, особенно, касается гипотез об истории праславян, скифов, сарматов и других народов, населявших территории сегодняшних Украины, Беларуси и России в период с V в до н.э. до X в.

История - это вообще сплав нескольких основных дисциплин: антропология, археология, источниковедение, лингвистика (ономастика и т.д.), историческая география и т.д. Плохая дружба с одной из них может сыграть злую шутку.

Примером конфуза является, например, норманнская гипотеза, утверждавшая, что норманны пришли на территорию сегодняшней России с Рослагена - сегодня прибрежные районы провинции Уппланд в Швеции, а также северной части Стокгольмского архипелага. Так, еще в начале XIX века, российский норманнист И. Кайданов писал о том, что именно в Рослагене "начало нынешнего государства Российского", поскольку из Рослагена, по его мнению, прибыли варяги-русь, "коим отечество наше одолжено и именем своим и главным своим счастием - монархическою властью". И так твердят до сего дня. Но физическая география, которой очень часто пренебрегают, показала, что тогда вся эта любимая норманнистами область была под водой. Тому виной был и есть такой геофизический феномен как поднятие дна Балтийского моря в течение всего послеледникового периода, которое ведет к постоянному приросту береговой полосы Уппланд. Так Рослаген ушел на дно вместе с норманнскими выдумками.

Этот же геофизический феномен не учитывается при изучении истории племен, живших вокруг оз. Ильмень в начале н.э., а ведь при другой гидрологии и смысл строительства городов и крепостей будет другой.

Другая нелепица с историческими исследованиями происходит, когда пытаются выдумывать историю народов по словам, которые он применяет в обиходе. Например, растиражированный Н.М. Карамзин в качестве доказательства того, что славяне научились скотоводству от римлян, приводил латинское слово "пастырь".

Смешно? А вот именно так создаются мифы.

Чтобы понять уровень подобных аргументаций достаточно вспомнить такое слово, как "деньги", которое происходит от тюрского слова "таньга", "тенга" ("тамга" - знак, монетный штемпель). Разве из этого следует, что до ордынского государства у славян не было денежного обращения? Просто за 300 лет слово "деньги" вытеснило прежний термин "пенязи", который, например, в XIII-XVII веках в Великом княжестве Литовском обозначал деньги вообще. Там на смену "пенязи" пришли "гроши", а у нас "деньги". Любопытно, что слово "пенязи" очень близко к обозначению мелкой монеты Англии "пенни", возникшей в VIII веке.

Или, сегодня мы часто употребляем слово "шоу" вместо привычных "зрелище" и "представление". Однако же никто не будет утверждать, что до начала употребления этого слова у нас не было ни зрелищ, ни представлений.

Или, уже набившее оскомину всеми силами внедряемое слово "волонтер" вместо "доброволец", видимо для того, чтобы мы все забыли, что бывает и добрая воля, а не только воля к распилу денег и зарубежным подачкам. Не утверждать же после этого, что в России и СССР не было добровольцев, не переименовывать же теперь, в угоду любителям зарубежной словесности и грантов, Добровольческую армию в Волонтерскую.

Еще более конфуз случается в ономастике (топонимика, антропонимика, этнонимика и т.д.), когда берут неправильно прочитанные с другого языка слова, обозначающие, например, названия племен, и начинают возводить этимологические замки, которые изначально являются воздушными.

Но такой конфуз может случиться и по причине устоявшихся стереотипов названий, существования различных подходов для чтения древних текстов.

Эта статья об одной такой общей проблеме, а именно, о том, как в русском языке звучат некоторые названия племен, рек, гор, которые Геродот в своей "Истории" написал на древнегреческом зыке, и что следует из различных прочтений.


Греческий язык

Как известно, письменная история знает греков (самоназвание Ἑλληνες - эллины, а греки - название этого народа древними римлянами) уже разделенными на племена, говорившие на разных наречиях или диалектах. Эллины значительно позже времен Гомеровских поэм делили себя на три главных племени: эолийцев, дорийцев и ионийцев. Диалекты, на которых говорили эти племена, имеют соответствующие названиями: "эолический", "дорический", "ионический". Считается, что из ионического диалекта развился аттический, на котором говорили жителя Аттики и её главного города, Афин. Экономическое, политическое и культурное преобладание Афин стало причиной того, что аттический диалект вытеснил все другие. Одновременно этот диалект и сам несколько изменился, приняв в себя некоторые элементы из других диалектов. Так образовался язык, на котором стали говорить все греки и который получил название "общего" (κοινή). Как писал С.И. Соболевский в своем учебнике "Древнегреческий язык": "Временем его зарождения можно считать приблизительно III век до н. э. "Общий" язык греков также постепенно менялся, и приблизительно к VI веку н.э. настолько изменился и стал отличаться от древне-греческого языка, что в этой стадии своего развития получил в науке название "византийского" или "средневекового греческого" языка; этот последний в свою очередь, при дальнейшем изменении, развился в тот язык, на котором говорят современные нам греки и который называется "ново-греческим"". Языки византийский и ново-греческий - языки совершенно отличные от древне-греческого по грамматике и фонетике. Что нашло свое отражение в двух системах произношения: эразмовом, названным по имени филолога и философа Эразма Роттердамского (1467 - 1536), и рейхлиновом, названом по имени Иоганна Рейхлина (1455 - 1522).

Для нас же важно, что на аттическом диалекте эпохи процветания аттической литературы, т. е. V-IV веков до н. э., как на наиболее обработанной форме греческого языка, написано большинство дошедших до нас произведений древней греческой литературы. Однако и аттический диалект в течение V-IV веков испытал некоторые изменения, поэтому его, иногда, делят на древний, средний и новый аттический. Но "классическим" периодом считается период его высшего процветания в V-IV веках до н. э, тогда, когда и писал свою "Историю" Геродот (Ἡρόδοτος Ἁλικαρνᾱσσεύς, около 484 до н. э. - около 425 до н. э, с 446 г жил в Афинах).


Фонетика древнегреческого языка

Греческий алфавит состоит из следующих 24 букв, что и продемонстрировано в таблице 1.

Таблица 1


Древнегреческий алфавит в таком виде, как приведено в Таблице 1, сложился, как уже было сказано выше, в Афинах в V -IV веках до н. э.

В этом языке есть так же сложные гласные звуки, выражаемые на письме сочетанием двух гласных букв; такое сочетание, произносимое односложно, называется "двугласная", или "дифтонг" (δίφθογγος "двугласная"). В русском языке нет дифтонгов, поэтому нам это не очень понятно, а в большинстве языков мира дифтонги обычное явление. Дифтонги бывают собственные и несобственные.

Собственные дифтонги состоят из сочетания краткого гласного с ι или υ, причем получается новый звук, составляющий один слог:

  • αι произносится как [ай]: βαίνω байно;
  • ει произносится как [эй]: Νείλος Нэйлос;
  • οι произносится как [ой]: οἶνος ойнос;
  • υι произносится почти как [юй]: μυῖα мюйя (ю = ü);
  • αυ произносится как [ау] (с неслоговым у): Γλαῦκος Глаўкос; В русском языке нет звука у краткое (не составляющее слога), и потому при транскрипции υ в греческих дифтонгах он передается через в: Γλαύκος "Главк". Знак [˘] означает краткость. А в белорусском такой звук есть и передается буквой ў.
  • ευ произносится как [эу, еу] (с кратким у): δεῦρο дэўро;
  • ου произносится как [у]: Μούσα Муса. Это отразилось и в кириллице, в которой звук [у] раньше изображался двумя буквами, например, старославянские слова доухъ, соуша, оужасъ.

К дифтонгам относятся также сочетания долгих η и ω с υ:

  • ηυ произносится как [эу] (с кратким у): ηὗξον эўксон;
  • ωυ произносится как [оу] (с кратким у): ωὐτός оўтос.

Есть еще некоторые особенности:

  • буква σ никогда не произносится как русское з (в отличие от латинского s), а на конце слова пишется в виде ς: σεισμός (сейсмос) - землетрясение.
  • буква гамма в сочетаниях γγ γκ γχ γξ читается как [н] ἄγγελος [ангелос] вестник, ἄγκυρα [анкюра] якорь, λόγχη [лонхэ] копье, Σφίγξ [сфинкс] сфинкс (правда это свойственно в большей мере рейхлинову произношению).
  • буква ι выражает всегда гласный звук [и], а не согласный [j]: ιατρός [иатрос].

В древнегреческом языке есть фонетические конструкции, которых в современном русском вовсе нет, и поэтому воспринять их нефилологу сходу сложно. (В других языках они сохранились, и их носителям проще.) Такой конструкцией является придыхание.

В древнегреческом языке были: густое и тонкое придыхания.

а) знак густого придыхания обозначается специальным надстрочным диакритическим знаком, дасия [῾], который в латинской транскрипции произносится как латинское или немецкое [h]: Ἕκτωρ [Hector]; он так же может произноситься как украинское г (заднеязычный, звонкий, фрикативный) или как фрикативное [х] или как [гх]: ἡμέρα [хэмера] день или ἓξхэкс] шесть.

б) знак тонкого придыхания, псили [᾽], или "твердый приступ", "гортанная смычка", "гортанный взрыв", производится размыканием голосовых связок, что-то вроде тихонького вскашливания. В русском его можно подслушать в некоторых междометиях, вроде "не-а!" или язвительного "ой-ой-ой". Тонкое придыхание никак и никогда не транслитерировалось на русский, всегда опускалось в переводах: Ἀπόλλων [Апoллон], ἐξ [экс] - из. Однако, в старинных церковных книгах оно использовалось, хотя и чисто формально; соответствующий типографский знак назывался смешно звательце.

Начальные υ и ρ всегда имеют густое придыхание. По-видимому, звук [r] в начале слова в античные времена тоже произносился с некоторым придыханием. Густое придыхание над начальной ρ сейчас не отражается в произнесении, но латиницей передается как rh.

Следующие процессы выделили греческий язык из индоевропейского единства:

  • начальное и интервокальное (между гласными) s перешло в h, которое в дальнейшем в начале слова стало тяжелым придыханием, а между гласными исчезло
  • оглушение звонких придыхательных [bʰ], [dʰ], [gʰ] - становление ряда глухих придыхательных φ [pʰ], θ [tʰ] и χ [kʰ]

Согласные Φ, Θ, Χ изначально были придыхательными [пх], [тх], [кх]. Это, как видно из таблицы, отражено в их латинской передаче - ph, th, ch. Однако, они довольно рано утратили придыхательность, превратившись в [ф], [т], [х]. Однако филологи-классики по традиции передают придыхание при чтении буквы Θ и читают слово Ἀθῆναι (Афины) как [Атхэнай].

Мы не будем здесь говорить об ударениях - знаках, которые придумал филолог Аристофан Византийский (250 - 180 гг. до н.э.), работавший в Александрии.


Две системы.

Систему Эразма Роттердамского часто называют этацизмом (название буквы η произносится как "эта"), а Иоганна Рейхлина - итацизмом (название η произносится как "ита"). Название буквы ипсилон, как мы видим, отражает вариант Рейхлина.

Приведенный в таблице 1 вариант чтения древнегреческих букв соответствует эразмовому произношению. Эразм Роттердамский предложил такое чтение после сопоставления греческих слов, греческих заимствований в латинском и особенностей греческой графики. Оно с определенной долей точности отражает античное произношение, или то звучание слов, которое было в аттическом диалекте V-IV веков до н. э., а потому принято в научных кругах, и преподается в учебных заведениях. Хотя этацизм и искусственно реконструированное произношение.

Но существует и широко представлен к топонимике другой вариант произношение. Его предложил Иоганн Рейхлин, который ориентировался на произношение, существовавшее в Средние века. Чтение Рейхлина близко к тому варианту греческого происхождения, который сформировался к VI веку н.э и использовался в византийскую эпоху, получив название "византийского" или "средневекового греческого" языка. Строго говоря, применение его к древнегреческим собственным именам изначально неверно. Собственно, по произношению он уже весьма близок к современному греческому. Но русские познакомилась с этим вариантом гораздо раньше немца Рейхлина: на Руси он был известен уже многие века, поскольку именно из Византии пришло русское православное христианство, а с ним и церковная литература на греческом языке и наставники-греки. Таким образом, рейхлиново произношение - устоявшийся в русском языке вариант, освященный длительной религиозной практикой. Видимо, именно поэтому Брогкауз-и-Эфрон яро защищали рейхлиново произношение как привычное и потому правильное. Т.е. итацизм - средневековое и современное, византийское, православно-христианское произношение, принятое еще на Руси, закрепившееся в традиции, но уже сдавшее позиции, рейхлиново произношение.

В общей массе русских переводов древнегреческих текстов на равных представлены и рейхлиново, и эразмово произношение, и, как мы увидим, их смесь.

Мы настолько привыкли пользоваться рейхлиновским прочтением многих древне греческих имен что считаем их единственно правильными. Но, чтобы исследовать этимологию этих имен, их происхождение, правильно было бы пользоваться эразмовым произношением. А пока, считается (и это приводить к множеству недоразумений), что русская языковая традиция должна оставаться в старом рейхлиновском прочтении или даже в неком комбинированном варианте, и менять сложившееся положение нет смысла. Однако, в тех случаях, где традиционное произношение в русском языке не сформировалось или существует его вариативность следует пользоваться эразмовым произношением.

То же самое касается и произношения придыхания.

Раньше густое придыхание опускалось вовсе (рейхлиново произношение). Однако, много греческих имен прочно вошло в русский язык в эразмовом прочтении, хотя в литературе можно найти и старые варианты тех же слов в рейхлиновском виде. Например, Ἥρα = Гера и Ира (от которой "герои" и "ирои"), Ἑρμῆς = Гермес и Эрмий, даже Ὅμηρος = Гомер и Омир и многие-многие другие. С другой стороны, существует множество и обратных примеров, когда густое придыхание традиционно опускается: Ἑλλάδα = Эллада.

Таблица 2

 

Определенные сочетания двух гласных букв в греческом языке, так называемые диграфы, часто имеют особое произношение. В итацизме диграфы сливаются в один звук, стягиваются, а в этацизме как правило озвучиваются дифтонгом.

Таблица 3

 

Таким образом, кратко особенности рейхлиновой системы можно описать так:

1) густое придыхание не произносится

2) β читается как [в]

3) π после μ и ν читается как [б]

4) τ после ν читается как [д]

5) κ после γ и ν читается как [г]

6) θ читается как [ф]

7) αι читается как [э]

8) η и υ, а также дифтонги ει, οι, υι стали читаться как [и]

9) αυ и ευ читаются перед звонкими согласными как [ав] и [эв], а перед глухими - как [аф] и [эф].

Из-за того, что некоторые греческие слова были заимствованы русским языком через посредство латыни, а другие - из Византии, напрямую из средневекового греческого, произношение ряда слов, имеющих одинаковые корни, отличается.

Например, слово пиит - устаревший синоним поэта. В греческом - это слова ποιητής "создатель, творец; сочинитель, автор, поэт". Согласно рейхлинову произношению и дифтонг οι, и звук η читаются как "и". Или, например, поскольку православие пришло на Русь из Византии, многие слова, связанные с христианством, имеют у нас "византийское" произношение, т.е. средневековое. Слово икона происходит от греческого εἰκών. Сначала у этого слова были значения "изображение, отражение, образ, видение, портрет", в христианскую эпоху - "икона". В этом слове мы видим, что древний дифтонг ει стал читаться как [и]. Слово ἱερεύς (род. п. - ἱερέως) означало у древних греков жреца, а потом стало означать христианского священнослужителя. Поэтому и мы священника называем иереем, а правильно с густым придыханием "хиереюс"

Конечно, не все древнегреческие тексты нужно читать, используя рейхлиново произношение. Как я уже писал, древнегреческий ( IV - III век до н. э) и греческий VI веку н.э сильно отличаются друг от друга, так что последний получил название "византийского" или "средневекового греческого" языка.

Возможно, что эразмовым произношением нужно читать труды Геродота Галикарнасского (Ἡρόδοτος Ἁλικαρνᾱσσεύς). Он жил примерно 484 до н. э. - 425 до н. э. и писал в своей "Истории" о скифах, сарматах, киммерийцах. Во-вторых, - Полибия (Πολύβιος, лат. Polybius ), жившего в 201 до н. э.,- 120 до н. э. И, в третьих, древнегреческого историка Диодора Сицилийского (Διόδωρος Σικελιώτης, лат. Diodorus Siculus ), жившего прим. 90 - 30 гг. до н. э.

Непонятно как читать Дионисия Галикарнасского (Διονύσιος) - I в. до н. э, Страбона (Στράβων) - ок. 64/63 до н. э. - ок. 23/24 н. э., Плутарха из Херонеми (Πλούταρχος) - ок. 45 - ок. 127. А вот рейхлиново произношение уместно по отношению к Приску Панийскому (Πρίσκος, Πανίτης), жившему в V веке. Однако, это относится к произношению обычных слов, а не древней ономастики. Если, например, Приск Панийский писал Ὅμηρος и произносилось в его время это имя, как Омир, то читать надо так, как это имя было написано в первоначальном источнике - Гомер. Те же имена, которые упомянуты в тексте впервые, в основном, если это касалось имен людей, окружающих Приска, и которые ранее не встречались у древних писателей и историков, то тогда их надо читать рейхлиновым произношением.


Примеры разночтения из "Истории" Геродота

В таблице 4 приведены лишь некоторые названия, касающиеся истории нашего Отечества, племен, проживавших на нашей территории и т.д.

В качестве образца перевода использовался перевод "Истории" Геродота Г. А. Стратановского с его примечаниями. Как правило, большинство историков пользуются этим переводом.

Таблица 4

Увеличить >>>

Уже в этой таблице 4 видны названия, которые Стратановский использует либо в чисто эразмовом произношении (Геракл, Тибисис, Гестия, Прометей, Будины), либо чисто рейхлиновом (Иданфирс, Вавилон, Тавры, Пифагор), либо в смешанном (Гилея, Гипакирис, Терей, Борисфен, Гевр).

Я специально в таблице 4 привел слова, в которых русскими буквами практически правильно передается звучание древнегреческих, например [ф]: Фриксы, Афродита; [г] Гнур, Гелон, чтобы явственно было видно, как трудно работать этимологам, когда одной буквой передают разные звуки, например, как Φ и Θ. И каково громадное поле для народной этимологии.


Новое о старом

Из этой таблицы для меня особый интерес составили следующие слова.

1. Σκύθαι. Как правило, все мы привыкли называть это племя - Скифы. Однако то, что Θ может читаться как [т] дало многим спекулировать на таком звучании, как Скиты. Мол, эти племена названы по тому, как они жили, а жили они в скитах, которые потом в христианстве стали обозначать уединённое жилище отшельника, самостоятельное или структурно выделенное в монастыре. А на Святой Горе Афон скитом, как правило, называют небольшой монашеский посёлок. Считается, что это название произошло от Скитской (Нитрийской) пустыни. Но, сторонники названия "скиты" считают, что поскольку скифы жили за много столетий до возникновения христианства, то эта пустыня так названа в их честь. Этому есть подтверждения и в русских летописей, которые рассказывают о предках, братьях Скифе и Зардане, ходивших войной на "землю египецкую", и в названии греческого города СКИФОПОЛИСА, и в сведениях о войнах египетского фараона Весоза (собирательное имя вроде Сезостриса) со скифским царем Танаем (скорее всего, вымышленное имя, производное от "Танаис").

Но эразмово произношение этого слова - Скутхы, Скютхы. Возможно, что оно и имеет некоторое отношение к санскритскому Sku -покрывать.


2. Ἀγάθυρσοι - Агафирсы (принято) - Агатхурс (эразмово)

Ἰδανθύρσου - Иданфирс (принято) - Идантхурс (эразмово)

Мы видим здесь три слова: Ἀγά, Ἰδαν, θυρσ

Θυρσ - тхурс, или турс, или, возможно, тоурс

Вот, что писал О.Н. Трубачев.

"Итак, кирилло-мефодиевское Тоурси может отражать дославянское название северопричерноморского народа *tur-rus-. Это название, особенно в форме Тоурси (ЖК), затемненное до нечитаемости для сегодняшнего читателя и даже исследователя, после незначительной реконструкции обретает вновь минимальную понятность. Связь этнонима *tur-rus- и "русских" письмен была, возможно, понятна Константину Философу тогда в Корсуни (Херсонесе), и он мог иметь в виду именно ее в Венеции через несколько лет. Мы вынуждены работать с реликтами, часто - прошедшими через иноязычный фильтр (или фильтры). Одним из таких сложных реликтов может быть племенное название тиверцы (тиверьци), уже непосредственно входящее в собственно древнерусскую этнонимию. О тиверцах писали и думали разное. Д.И. Иловайский, например, смело отождествлял их с тавроскифами [5, с. 286], что, хотя и неверно, с нашей точки зрения, все же свидетельствует о немалой интуиции ученого. После всего того, что обсуждали мы выше, интересны наблюдения Маркварта, который пишет: "…ясно, что Турси (ЖК, гл. XVI. - О.Т.), расположенные между аварами и хазарами, географически точно соответствуют летописным тиверцам. Форма имени указывает на перевод с греческого: Τύρσοι = слав. *Turci [48, с. 191]. Греко-славянские отношения видный немецкий ориенталист охарактеризовал проблематично, хотя следует учесть мнения (А.Б. Страхов, Гарвард, письмо от июля 1994 г.), что греч. Υ могло передаваться в слав, письме также сочетанием оу, но отождествление Тоурси и тиверьци весьма любопытно."

Если рассматривать идею О.Н. Трубачева об индо-арийских племенах Северного Причерноморья как первичную, требующую дальнейшего развития, то тогда обращение к санскритскому словарю дает следующие переводы слов:

Aga - гора, дерево, неподвижный, недвижимый

Ἰδαν < Idám - это.

Тогда

Ἀγάθυρσοι - дерево тоурсов, т.е. племя, от которого тоурсы отделяются, расселяясь по миру.

Ἰδανθύρσου - это тоурс

Правда, тюркологи сразу приведут титул "ага", который носили в Османской империи военачальники, в том числе командир янычар, а также начальники некоторых групп придворных слуг. А так же то, что слово "ага" во многих тюркских языках означает "старший брат", либо "дядя" (когда "дядя" незначительно старше, иначе применяется слово "коке") и используется в качестве уважительного обращения к старшим по возрасту. Турецкое ağa происходит из пратюркск. *āka "старший брат", от праалтайск. *āka "старший брат". Однако словарь древнетюрского языка (VII-XIII в) содержит первично слово aqa - "старший брат", и лишь потом - aɣa. Поэтому такую этимологию для V в. до н.э. применять нельзя. Интересно, что в этрусском встречается слово TURS(TORS).


3. Τύρης - Тирас (принято) - Турэс (эразмово). Древнегреческое название Днестра, название города. В эразмовом прочтении хотелось бы обратить внимание на корень Тур-. О распространенности этого названия написано много. Очень много о Туре, как олицетворении Солнца, как о солнечном боге написал А.С. Фаминцын в своей книге "Божества древних славян", в которой он соединил фольклор, мифологию и топонимику. Эта книга стала вехой в истории изучения мифологии славян.

Вот что он пишет о названиях городов и селений, рек, озер, которые несут в себе название "Тур".

"Кроме того, известны были в старину и существуют еще и в наше время многочисленные города и селения, реки, озера, под названиями: Тура (приток Тобола), Тура, Туринск, Нижне и Верхне-Туринск, Туринская, Турушево (города и селения Тобольск, губ.), Турухан (приток Енисея), Туруханск (Енисейск. губ.), Туринская (Иркут. губ.), Турьинские рудники. Турья река, Верхотурие (Пермс. губ.), Тура-тау (Уфимс. губ.), Турий (полуостр, в Бел. море), Туренск (погост Новг. губ.), Турский погост (Петербургск. губ.), Турово (Ворон. губ.), село Туровское (Костромск. губ.), Турово, Турыгино (Московск. губ.), озеро Волотур (Тульск, губ.; Афанасьев называет еще озера: Воловье, Воловье око, Турово, Тур-озеро), Туровская лесная пуща. Туров, Турья река, Турец (с. и мест. Минск. губ.). Турия (Киев. губ.), Турийск (Волынс. губ.), Туря (приток Припяти, Волынс. губ.), Турен (Варшав. губ.), Туробин (Люблинск, губ.), Турон, Турек (Калищ. губ.), Турец (Гродн. губ.), Турова гора (на которой построена Вильна), Турейка (Вилен, губ.), Туров (Минск, губ.), Тауроген = Туроген (Ковенск. губ.), Туровля (Витебс. губ.) на реке Туровке.

Обозревая приведенный список названий местностей, мы замечаем, что наиболее часто названия, производные от "Тур", встречаются 1) в восточной, северной и северо-восточной России, и 2) преимущественно в западных и юго-западных губерниях. Последние же местности составляют восточную и северо-восточную окраину пространной области, в которой имя Тура увековечилось в бесчисленном множестве географических названий, свидетельствующих о чрезвычайной популярности в ней этого божества. Центральную часть этой области составляют нынешние Венгрия, заключающая в себе все нынешние поселения словаков и Угорскую Русь, в старину же сплошь заселенная славянами, и Галиция, в которых встречаем следующие названия: в Венгрии - Tura (2 селен.), Stara Tura, MezцTur, Turaluka, Turan, Turany, Turbek, Mala- и Welka-Tura, Mala- и Welka-Tureczka, Turesanka, Turia, Turia Bisztra, Turiczka, Mala- и Welka-Turica, Tьrje, Turo, Turowka, Turony, Turopolya, Turova, Turssok, Turzowka, Thur (приток Тейсы), Horne-, Male-, Stredne-Turowcze, Thurau, Thurany, Thurdesin, Thuring, Thurocz (жупанство и река), Thurovce, Thurul, Thurzowka, Torna, Torun и др., в Галиции - Turady, Turaczowka, Nyzna- и Wysna-Tureczka, Turowka, Turska, Turylcze, Turynka, Turza (5 селен.), Turzansk, Turze, Turzez, Turzepole; кроме того, находим множество подобных же названий в Чехии и Моравии: Turas (Turzan), Turove, Turro, Turovec, Turowitz, Turovka, Tursko, Turec, Turz (Turzi), Turzany, Turice; в Прусской Силезии: Turawa, Thurze, Thurze (Велик, и Мал.), Thurzy; в Познани: Turew, Turowo, Turskow, Turze (2 селен.); в северной Германии (кроме Мекленбурга): Turoschlen, Turostowo, Turow, Turowitz, Tursnitz, Turza, Turzany, Turznitz, Turzno, Tursonka, Turzyn, Thurau, Thuorike, Thьritz, Thuren, Thurow, Thurowen (2 селен), Thurowkin, Thurowangen; в Мекленбурге: Ture (область, "terrae Thure" в акт. 1247 г.), Turinitz ("villa Т." в акт. 1216 г.), Turow (Dorff Thurow в акт. 1330 г.), Thurow (Thurowe в акт. 1343 г.), Klein-Thurow (Slavicum Turowe в акт. 1277 г.), Torgelow ("Turreglaue" в акт. 1350 г.); Турингия (область, в которой тянется хребет гор Hцrselberge и высшая между ними вершина, большая гора - Hцrselberg). Немало подобных же имен встречаем и в южной полосе славянских земель, таковы: в Хорватии и Словении: Turan, Turanovac, Turinovo selo, Turjanski, Turopolje, Turen; в Далмации: Turini (Mali и Veliki), Turanj, Turic, Turjake; в Истрии: Turavical, Tureich; в Штирии: Turiska, Tьrrach при озере Turrachersee, Thurje. Имя Тура звучит и в некоторых названиях немногочисленных, впрочем, местностей в Австрии, Тироли, Баварии, Швейцарии, Италии, даже достигает Франции, Испании и Великобритании. Несомненно, однако, судя по степени скученности "Турьих" местностей, центральную область поклонения Туру составляет Венгрия и Галиция (сюда же может быть причислена и Пруссия с Познанью и Силезией)."

В связи с существованием эразмового чтения древнегреческих текстов, необходимо вспомнить об этрусках (самоназвание Rasenna, Raśna), которых древние греки называли как τυρσηνοί, τυρρηνοί. Тогда читать их необходимо не как "тирсены" или "тиррены", а "турсэн" или "туррэн". И здесь сразу возникает и Ἀγάθυρσοι - Агатхурс, и Ἰδανθύρσου - Идантхурс, в корне которых есть слово "тхурс" - "турс".

Но еще более интересная этимология слова "турсэн" возникает, если вновь обратиться к словарю санскрита: sénā - войско, а turá - сильный, быстрый. Тогда "турсэн" - сильное войско. И просто достаточно вспомнить откуда пришли этруски, чтобы понять, как близка эта этимология к свидетельствам истории.

Интересно так же, что северная часть Курукшетры (город в Индии, центр одноимённого района в штате Харьяна) имела название на санскрите tūr-ṇaça - звучит как "тур-нашьа".

В буквальном переводе означает "земля Кауравов". Однако С.В. Жарникова считает, что описание священных криниц в Махабхарате и их практическое совпадение с названиями рек в Поочье позволяет по-новому взглянуть на историю ариев, пришедших в Индию. Приводя описание многих рек в работе "Реки - хранилища памяти ", она пишет:

"В описании криниц пятитысячелетней давности говорится, например, о реке Пандье, текущей недалеко от Варуны, притока Синдху (Дона). Но река Панда и сегодня впадает в крупнейший приток Дона - реку Ворону (или Барону). Описывая путь паломников, Махабхарата сообщает: "Вон Джала и Упаджала, в Ямуну впадающие реки". Есть ли ныне где-нибудь текущие рядом реки Джала ("джала" - "вода/река" на санскрите) и Упа-джала? Есть. Это река Жала (Таруса) и река Упа, впадающие рядом в Оку. Именно в Махабхарате впервые упомянута текущая на запад от верховьев Ганги (Волги) река Саданапру (Великий Данапр) - Днепр.

Махабхарата и Ригведа упоминают народ Куру и Курукшетру. Курукшетра (дословно "Курское поле"), и именно в центре его находится город Курск, куда "Слово о полку Игореве" помещает курян - знатных воинов.

Упоминается в Ригведе и воинственный народ Криви. Но латыши и литовцы так и называют всех русских - "криви", по имени соседнего с ними русского этноса кривичей, чьими городами были и Смоленск, и Полоцк, и Псков, и нынешние Тарту и Рига. Ну а как же сам этноним Русы - Русская земля? Упоминаются ли они в древних многотысячелетних текстах?"

Но вернемся в названию Турэс.

Санскритское as (ac) - это принадлежать кому-либо. Тогда Турэс - город и река, принадлежащие Туру. Или, если считать, что окончание от eṣa (эша) - выбор, то тогда Турэс - выбор Тура.

В связи со множеством топонимов на территории расселения славян и их предков, имеющих в своем корне слово "тур", наличие санскритского названия "тур-нашьа" не вызывает удивления. Но разве это интересно для тех, кто защищал диссертации на иранских корнях наших предков, на том, что на территории современных России и Украины жили либо тюркоязычные кочевники и иранцы с Востока, либо племена с Запада.

Поэтому правильное произношение названий древних городов позволяет расширить историю племен, для которых слово "тур" имело сакральное значение, и в честь которого, как божества, назывались города, реки и озера.


4. Ἄθρυς - Африс (принято) - Атхрус (эразмово). Это название реки в эразмовом произношении содержит слово "рус" в форме ρυς. Хотя мы привыкли к "византийскому" слову Ῥως. Так и хочется применить народную этимологию и написать "от русов", т.е. Атхрус - это река, текущая от русов. Только "от" при произношении слышится, как "ат": оканье и аканье.


5. Πυθαγόρεω - Пифагор (принято) - Путхагор (эразмово).

Приводимая ниже этимология больше похожа на шутку, но так же любопытна.

В санскрите слово Puth - означает "сиять, говорить", Puṭ - окутывать, охватывать, воспринимать. Очень похоже на русское слово путы. В санскрите есть слово Gar, которое означает "сообщать, звать, объявлять, восхвалять, рассказывать, учить". Его аорист - Ágārit.

Аорист - это временная форма глагола, обозначающая законченное (однократное, мгновенное) действие, совершенное в прошлом. В английском языке соответствует форме Past Perfect, а в русском - сливается с совершенным глаголом прошлого времени: делать - сделал.

Тогла аорист Ágārit на русском будет, например, выучил, выучился

Тогда PuthÁgārit (Пифагарит - можно сказать последователь Пифагора) дословно будет: выучился говорить, или PuṭÁgārit - выучился воспринимать. Может быть, такое имя Пифагор получил у египетских жрецов?


6. Σαυροματέων - Савроматы (принято) - Саўроматы (эразмово).

Происхождение названия Савроматы (сарматы) особенно интересно. Рассказ о его этимологии требует особой статьи, которую я намереваюсь написать в ближайшее время.

А пока небольшой отрывок из книги Тадеуша Сулимирского:

"О религиозных верованиях сарматов известно очень мало. По-видимому, они поклонялись солнцу, так же как и огню, и верили в его очищающую силу. Эти верования и обряды были унаследованы ими от предков, живших в бронзовом веке или даже в неолите. Об этом можно судить по остаткам костров, сооруженных рядом с захоронениями или над ними, а также по следам огня в могильной яме и, как следствие, частичной кремации; по кускам угля, брошенным в могилу или разбросанным вокруг нее. "Алтари" жриц, вероятно, свидетельствуют о культе огня. Эти ритуалы, возможно, были также связаны с поклонением солнцу или богу солнца. Позднее, в первых веках нашей эры, среди сарматов, преимущественно аланов, получил распространение зороастризм."

Вновь возвращаясь к идеи О.Н Трубачева об индо-арийских племенах, посмотрим, какой смысл в слове Σαυροματέων на санскрите. Только возьмем эразмово произношение - Саўроматы.

Итак,

saura - относящийся к солнцу, солнцепоклонник

mata - считающийся, уважаемый

mati - мысль, замысел, цель, уважение, молитва, гимн

Тогда

saura mata - sauramata - считающийся солнцепоклонником, уважаемый солнцепоклонник.

В полном соответствии с представлениями о сарматах, как солнцепоклонниках. И никаких иранских племен. Интересно, что у древнего племени касситов, обитавших в горных местностях Западного Ирана (Загрос), в верховьях реки Диялы и её притоков у северо-западных пределов Элама и правивших Вавилоном, был известен бог Солнца Суриос. И это не удивительно, поскольку считается, что их язык тождественен митаннийскому арийскому языку. Этому племени в 1595 г. до н. э. удалось свергнуть аморейскую династию и установить контроль над Вавилоном и править им в XVI-XII вв. до н. э.


7. Βορυσθένης - Борисфен (принято) - Борустхен (эразмово).

В эразмовом произношении слышится Борус (Βορυσ), что сближает это слово с названием племени Боруски (греч. Βορουσκοί, лат. Borusci), которое упоминается Клавдием Птолемеем (Руководство по географии. Книга третья. Глава V. Положение европейской Сарматии) в следующем контексте: "22. Затем побережье океана у Венедского залива (Восточная Балтика) занимают вельты, выше их осии, затем самые северные - карбоны, восточнее их - кареоты и салы (ниже этих - гелоны, гиппоподы и меланхлены); ниже их - агафирсы, затем аорсы и пагириты; ниже их - савары и боруски до Рипейских гор". и в восходящих к нему средневековых картах. Академик А. Д. Удальцов локализовал их на среднем Днепре, на территории будущих полян, где в III в. жили бораны или борады. Он указал на "Боричев увоз" под Киевом. Привел последовательность боруски, бораны, борады - будущие поляне. Однако наиболее популярна трактовка борусков как ранних пруссов.

В санскрите есть слово ta - 1) тот, та, то, 2) этот 3) он, она, оно, 4) поэтому 5) тот, который, и его падежные варианты: te- именительный падеж (кто, что) множественного числа мужского рода, téna - творительный падеж (кем, чем) единственного числа мужского рода.

Тогда Борустхен - тот, который Борусков, или "Борусков он".


8. Ἑλλήνες - Эллины (принято) - Гэллэны (эразмово).

Γελωνός - Гелон, город, Γελωνοί - Гелоны, племя.

Геродот так описывает город Гелон и его жителей.

"Жители Гелона издревле были эллинами. После изгнания из торговых поселений они осели среди будинов. Говорят они частью на скифском языке, а частично на эллинском. Однако у будинов другой язык, чем у гелонов, образ жизни их также иной."   

Будины - это большое и многочисленное племя, у которых, по словам Геродота, были светло голубые глаза и рыжие волосы и которые обитали севернее саўроматов и примыкали в неўрам. Это племя вместе с другими скифскими племенами участвовали в войне против Дария, вторгшегося в пределы Скифии (VI век до н. э.). По мнению Б. А. Рыбакова, будины археологически соответствуют славянским народам юхновской культуры, а Б. Н. Граков отводил им обширное пространство от воронежских до полтавских лесостепей, покрытое, по сути, единой (с не очень существенными вариантами) археологической культурой.

Вот в землях этого племени и находился деревянный город под названием Гелон. Если читать название племени "эллинов" эразмовым произношением, то становится очевидным, почему город стал называться Гелон (Γελωνός), а их племя - Гелоны (Γελωνοί.). Скорее всего, среди Будинов твердое придыхание стало звуком [г] (все таки Малороссия).


9. Αὔρας - Аврас (принято) - Аўрас (эразмово). Название реки.

Вот как описана эта река у Геродота.

"Река же Марис (Μάρις) течет из страны агафирсов (Ἀγαθύρσων) и впадает в Истр (Ἴστρῳ). На севере с вершин Гема (Αἵμου) стекают три большие реки: Атлант (Ἄτλας), Аврас (Αὔρας) и Тибисис (Τίβισις). Далее в Истр впадают текущие через Фракию и страну фракийских кробизов реки Африс (Ἄθρυς), Ноес (Νόης) и Артанес (Ἀρτάνης)"

В санскрите слово Aurasa (аураса) - означает "врожденный, родной". Т.е. Аўрас - родная река.

Māriṣā (мариша, мариса) - мать Дакши. Дакша ("ловкий", "способный") - в ведийской и индуистской мифологии бог из группы Адитьев.

Αἵμου ("Гем") можно читать как ahim, где ahi на санскрите означает "змея", т.е. гора - змеиная. Или, принимая, что hima - снег, зима, холод, а hima-giri - снежные горы, himya - снежная, то тогда ahimya - не снежная.


Заключение

Пока я готовил эту статью, на АТ была опубликована статья В.О. Береста "Где, кто и почему культивирует норманнизм в России", в которой очень убедительно показано, как филологи переиначивают историю под себя, предлагая наивные интерпретации слова "русь", стараясь так преувеличить или приуменьшить значение различных данных, чтобы применить, например, для выяснения этимологии этого слова скандинавские языки и понятия. Я поинтересовался книгой, о которой писал В.О. Берест в своей статье, и обнаружил, что в ней нет ни одной ссылки на оппонентов ее авторов: ни на В.В. Фомина, ни на А.Г. Кузьмина и др. Как будто их просто нет. Это еще раз подчеркивает замкнутый, сектантский характер этой группы, деятельность которой ничего общего с наукой не имеет.

О недобросовестности или некорректности работы филологов с древними текстами при их переводе много написано, и эта статья, не претендуя на завершенность, лишь демонстрирует, как могут возникнуть иные смыслы старых слов и имен.

Конечно, даже очевидно неверное произносение и написание привычных имена древних текстов может быть данью общественному сознанию, привычке, но наука не должна руководствоваться такими мотивами, тем более филология, включая лингвистику, поскольку назваения городов, племен, рек и т.д. служат правильному пониманию и интерпретации исторических фактов, раздвигая историческое бытие нашего народа и создавая культурные и духовные предпосылки для его будущего бытия.

Пластичность языка и общества позволяют над ними ставить различные эксперименты, замещая либо языковые конструкции и через них нравственные ориентиры, либо сами нравственные ценности, привязанные к языку, другими, как, например, со словом "волонтер".

Это обезьянничание с языком в угоду политическим задачам или культурному заигрыванию родилось не сегодня. Еще в 18 веке гер Питер, желая процветания, прорубил в Европу форточку, в которую сейчас к нам кидают всякую дрянь: ГМО, ювенальную юстицию, болонский процесс, тестирование школьников (ЕГЭ), гомофашизм и т.д. И каждый раз мы любим больше тех и подражаем тем, кто в данный момент в эту форточку кидает больше всего. Когда немцев - то города становятся "бургами", на должностях "канцлеры", когда французов - харчевня становится рестораном, "передовой отряд" - авангардом, приключения - авантюрой, председатель - президентом, глава - мэром и т.д., когда англичан - доброволец становится волонтером, представление - шоу и т.д. Гер Питер брил бороды, одевал парики, тем самым как бы приближая своих подданных к стандартам Европы. Но, видимо, он не знал, что бороды стали брить в Европе, потому что вшей было много. Не мылись европейцы, как мы в банях, отсюда и вши, отсюда и парфюмерия, и парики, и атласные платья (на них вши не держались) - все это было от отсутствия личной гигиены. Сегодня к нам в форточку кидают то, что следует от отсутствия нравственной гигиены, в том числе и языковые абстракции уже лишенные своих исторических оснований, как свобода, равенство, закон, право, семья, человек и т.д.

Такой большой народ, как русский, с тысячелетней историей и огромной территорией расселения сразу не чувствует, как изменяется его сознание через изменение языка и подмену понятий. Но трагичный распад СССР породил самостоятельные государства, в которых у народа возникла потребность в своей идентичности. По разным причинам пробудился интерес к своим языковым корням, к защите своей культурной особенности. Так болезненная самостийность жителей Украины не позволяет безосновательному внедрению в язык чуждых слов, аналоги которых есть в языке, а любовь к Отечеству и предкам у белорусов, возродила, как и на Украине, в языке славянские названия месяцев. В этом отношении России есть с кого брать пример.

В заключение хотел бы сказать, что любое заигрывание с чужим смысловым полем, попытки его применить у нас, обезьянничание с языком есть не просто предательство своих предков, но и искажение основ мировосприятия народа, его психической и духовной составляющих, которые в виде звуковых колебаний (вибраций) несут слова. Изменение языка, имен, внедрение в них иного смысла - это один из способов перекодирования народа, смысла его земного бытия.


Литература

1. Зарембо О.С., Прокопчук О.Г. Латинский и древнегреческий языки, Мн.: БГУ, 2006.

2. Соболевский С.И., Древнегреческий язык, СПб, 2000

3. Греческие собственные имена

4. Геродот. История в девяти книгах. Изд-во "Наука", Ленинград, 1972

5. Сулимирский Т., Сарматы. Древний народ юга России. М.: Центрполиграф, 2008

6. Трубачев О.Н., В поисках единства: взгляд филолога на проблему истоков, М.: Наука, 2005

7. Фаминцын А.С., Божества древних славян, СПб, 1884

8. Удальцов А. Д. , Племена европейской Сарматии II в. н. э. Вопросы Этногенеза, No 1, 1946, стр. 41-50


В.Ю. Татур, История как заложница лингвистики // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.18493, 06.02.2014

[Обсуждение на форуме «Публицистика»]

В начало документа

© Академия Тринитаризма
info@trinitas.ru