|
Попытки чтения надписей на Микоржинских камнях предпринимались неоднократно. В последнее время, в связи с возросшим интересом к древнеславянской письменности, к этим памятникам обращаются и современные исследователи. Как и чтение других раннесредневековых славянских надписей, чтение надписей на Микоржинских камнях до сих пор успеха не имело.
С многочисленными попытками чтения надписей на Микоржинских камнях (Познанская область Польши) можно подробно познакомиться в работах Г.С. Гриневича [1], В.А. Чудинова [2] и А. Платова [3]. Здесь сделана попытка прочитать эти надписи славянскими слоговыми рунами с минимальным добавлением других письменных знаков, возможно применявшихся западными (прибалтийскими) славянами [4].
На Рис.1 показан первый Микоржинский камень, на котором имеется изображение, аналогичное изображению одной из фигур из храма в городе Ретра [1].
Рис. 1. Прорисовка изображения на первом Микоржинском камне (Litografia M. Salba, Krakow. 1872, опубликованная на сайте: www.slavruna.narod.ru).
Три части надписи на Рис. 1 я располагаю на трех строках и разлагаю на отдельные руны:
Эти три части надписи читаются следующим образом:
1. «РА-СЪ-И-Я»;
2. «МА-РИ-Я ДЕ-ВА ЖИ-ВА»;
3. «НА-ВЪ-ЖИ-СЪ-ТЬ».
Первое слово этой надписи, «Россия», правильно отождествил Гриневич [1]. В его чтении это слово получилось в виде: «РО-СИ-Й-ЙА», что вполне допустимо, учитывая некоторый произвол в подборе гласных звуков слоговых рун. Однако остальная часть надписи им была прочитана не верно.
Вторую строку можно прочитать, как «МА-РИ-Я ДЕ-ВА ЖИ-ВА» или в несколько другом представлении: «МА-РИ-Я ДЕ-ВА ЖИ-ВЕ!», то есть, в смысле приветственного обращения к божеству как этого, так и иного, потустороннего мира, подтверждения веры в Деву Марию. Аналогичный текст написан на предметах из храма в городе Ретра [4].
На третьей строке слово «НАВЖИСТЬ» (ударение на первом слоге) дословно означает «НАВСЕГДА». В славянской простонародной речи варианты этого слова встречаются и сейчас. На Рис. 1 изображена, по всей вероятности, Мария Дева-Жива или Мария, − Дева Живы, обожествленная балтийскими славянами.
На Рис. 2 показан другой Микоржинский камень, с изображением коня.
Рис. 2. Прорисовка изображения на втором Микоржинском камне (Litografia M. Salba, Krakow. 1872, опубликованная на сайте: www.slavruna.narod.ru).
Надпись на Рис. 2 я располагаю на четырех строках и разлагаю на отдельные руны:
Первая строка совпадает с первой строкой предыдущей надписи: «РА-С-И-Я», то есть «Россия».
Вторая строка после разложения лигатур на отдельные руны читается так:
2. «ЖИ-ВИ-НО ЖЕ ЧА-ДО КО-НЬ», то есть «Живино дитя это конь».
На третьей строке (три последних знака или четыре последних руны после разложения на отдельные руны) и на четвертой строке (три первых знака или четыре первых руны после разложения на отдельные руны) сразу можно выделить, как одинаковое слово: «ДЕ-ВА-Н-И», которое можно понимать, как уменьшительный или ласкательный вариант слова «дева», то есть девушка, девочка, девонька и тому подобное. В результате, на третьей строке можно прочитать:
3. «КО-НЬ ТО ДЕ-ВА-Н-И», то есть «конь это девушка (девочка, девонька)», а на четвертой строке:
4. «ДЕ-ВА-Н-И ЛЪ-РА», то есть «девушка (девочка, девонька) Л(?)ра». Как вариант имени можно взять имя «Лара» или «Лора». Последняя руна «РА» не поместилась в строке и перенесена вниз в самый центр и завершает эту надпись.
Здесь знак, читаемый как «НЬ» и показанный графически символом , может быть перевернутой слоговой руной «НЪ», но может оказаться добавленной латинской буквой «n».
Второй камень содержит более полную информацию (кроме дат), − принадлежность к области проживания, божественного покровителя и указывает имя собственное. Кроме того, для несведущих поясняется, что дети богини Живы имеют образ коня, поэтому умершая девочка в загробном мире предстанет в этом образе в качестве ребенка самой богини. Лаконичная надпись «навсегда» на первом камне говорит о второстепенности земных дат по отношению к наступающей вечности.
Литература
Гриневич Г.С. Праславянская письменность. Результаты дешифровки. М., 1993 (и на сайте kladina.narod.ru).
Чудинов В.А. Реабилитация славянских надписей. М.; ООО «Издательский центр научных и учебных программ», 1999 (а также на сайтах kladina.narod.ru и www.trinitas.ru).
Платов А. «Славянские руны», М., 2001 (и рисунки на сайте: www.slavruna.narod.ru).
Сокол-Кутыловский О.Л. Чтение нескольких надписей прибалтийских славян. // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.13832+, 28.09.2006.