|
В заметке «Варианты чтения двух славянских рунических надписей», ранее опубликованной на сайте Академии Тринитаризма [1], были приведены варианты дешифровки Ситовской надписи и надписи на полу Софийского собора в Константинополе (Царьграде). В этой статье, являющейся дополненным и переработанным вариантом той заметки, добавлены известные прочтения этих надписей другими авторами, что позволяет читателю самому оценить чтение и достоверность имеющихся и предложенных автором вариантов. Даны таблицы примерного звукового соответствия рун, встречающихся в этих надписях. Рассмотрены некоторые другие славянские рунические надписи.
Среди наиболее известных рунических памятников Европы, которые могут иметь отношение к славянам, известны Шутгардская надпись, а также мозаичная надпись на полу Софийского собора в Константинополе [2]. Шутгардская или, как ее еще называют, Ситовская надпись была обнаружена в 1928 году близ села Ситово, неподалеку от руин древнего города Шутгарда. Первое описание надписи принадлежит секретарю археологического общества в Пловдиве, Александру Пееву, однако расшифровать надпись ему не удалось. Затем, в пятидесятых годах двадцатого века, дешифровать надпись пытался академик Гошев. По его мнению, надпись была оставлена славянским племенем рунхинов. Начало надписи Гошев переводил так: «Я, князь рунхинов...», но впоследствии он отказался от своего варианта перевода. Сообщается также о попытке чтения этой надписи профессором Титовым: «В 6050 году (542 г. н.э.) учил язык и старинные писать, князь (?) елания из Весланида (предположительно Фессалоник)» [3]. По всей вероятности с легкой руки последнего и возник миф о датировке Ситовской надписи 542 годом нашей эры. С такой датировкой согласиться нельзя. Во-первых, содержание «прочитанного» текста не соответствует месту расположения, стилю и размерам надписи. Во-вторых, не сообщается, на каком языке была «прочитана» надпись, как и какими письменными знаками.
Делались также попытки прочитать надпись, сделанную похожими письменными знаками на полу Софийского собора в Константинополе. Согласно статье [4], эта надпись была «прочитана» Г.С. Гриневичем так: «Гни до полу поясницу». Абсурдность подобного «чтения» очевидна. Другие дешифровки этой надписи мне не известны.
Я попытался прочитать опубликованные в [2] надписи, используя знания, полученные после чтения ряда статей и книг по древнеславянской письменности. То, что эти надписи выполнены не германскими и не тюркскими рунами – это очевидно. Юго-Восточная Европа, где обнаружены эти надписи, входит в районы расселения славян. Поэтому попытка чтения данных надписей на славянском языке славянскими рунами имеет полное право на существование. Звуковое соответствие многих рун заимствованы мной из работ [5, 6], однако к подбору гласных я исходил больше из соображений полученного смысла, чем из описанных там правил начертания встречающихся вариантов рун. Любой краткий гласный звук я обозначил в виде твердого знака, Ъ.
Чтение надписи на полу Софийского собора, я уже давал в заметке [1], но поскольку тогда руны не были дублированы «стандартным» их написанием, привожу его еще раз. Прорисовка надписи на полу Софийского собора, взятая из статьи [2], показана на Рис. 1.
Рис. 1. Надпись на полу Софийского собора в Константинополе.
В виде «стандартных» славянских рун надпись на полу Софийского собора при разложении лигатур, то есть рун, объединенных в группы в одном составном графическом знаке, имеет вид: