Напечатать документ Послать нам письмо Сохранить документ Форумы сайта Вернуться к предыдущей
АКАДЕМИЯ ТРИНИТАРИЗМА На главную страницу
Институт Праславянской Цивилизации - Праславянская письменность

Сокол-Кутыловский О.Л.
Что же написано на памятнике князю Бусу?
Oб авторе

О легендарном князе Бусе в последнее время появилось достаточно много упоминаний, но вся информация о его деятельности, как правило, опосредованная и укладывается в несколько строк. Тем интереснее получить хоть какую-то информацию о нем от его современников. И такая возможность по всей вероятности есть. Сохранился памятник князю Бусу, стоявший до девятнадцатого века на Кавказе. На этом памятнике имеется надпись, попытки чтения которой предпринимались неоднократно, в том числе и на русском языке.

Мне известны два варианта чтения надписи, помещенной на памятнике князю Бусу. Первый вариант принадлежит А.И. Асову [1], а второй – В.А. Чудинову [2]. В книге В.А. Чудинова приведен рисунок надписи, заимствованный из книги немецкого ученого Гульденштадта, путешествовавшего в 1771 году по Кавказу (Рис. 1).


Рис. 1. Фрагмент памятника и увеличенное изображение надписи (из книги [2]).

Не смотря на резкую критику В.А. Чудиновым варианта чтения надписи, опубликованного А.И. Асовым, общий смысл его варианта мало отличается. Судите сами. На Рис. 2 показаны варианты чтения данной надписи А.И. Асовым и В.А. Чудиновым, опубликованные в книге [2].

Рис. 2. Сравнение чтения надписи А.И. Асовым (левая колонка) с чтением В.А. Чудинова (правая колонка), опубликованное в книге [2].


Недавно в другой публикации А.И. Асова [3] была подробно описана история обнаружения и дальнейшая судьба этого памятника, ныне хранящегося в историческом музее в Москве. В этой же публикации дана прорисовка и несколько другое чтение надписи, приведенные здесь на Рис.3.

О-ом! Боже! Ом!
О-ом хайэ! О-ом хайэ! О-ом хайэ!
О-ом хайэ! О-ом хайэ! Побуд!
О-ом хайэ! Побуд! Cap!
Верьте! Cap Ярь Бус — Богов Бус!
Бус — Побуд Руси Божей! -
Боже Бус! Ярь Бус!


5875, 31 лютеня. (368 год н.э. 21 марта.)

Рис. 3. Прорисовка и чтение надписи А.И. Асовым
из публикации [3].

Но самое интересное, что там же опубликована копия фотографии, сделанной в 1849 году на Кавказе фотографом Раевым. К сожалению, опубликованная в [3] фотография имеет недостаточное для надежного чтения разрешение. Вся фотография с видами памятника со всех четырех сторон занимает всего 35.1 кб. Тем не менее, на Рис. 4 (слева) я привожу фрагмент с текстом при увеличенной контрастности изображения. На фрагменте кроме знаков письменности явно просматривается рисунок орнамента, причем письменные знаки одновременно выполняют роль элементов этого орнамента. На Рис. 1 буквенные знаки даны прямыми строчками, без рисунка орнамента. Отделить буквы от элементов орнамента, не понимая написанных слов, практически невозможно. Поэтому не удивительно, что практически все даже самые крупные знаки, составляющие первые три строки надписи, на Рис.1 скопированы не верно. Про соответствие оставшихся шести прямых строк с меньшим размером знаков вообще говорить не приходится. Кроме того, из фотографии на Рис. 4 видно, что некоторые части надписи организованы под различными углами по отношению к предполагаемым прямым девяти строкам.

Очевидно, что тексты на Рис. 1, Рис. 2 и Рис. 3 не соответствуют тому, что на самом деле изображено на этом же фрагменте фотографии памятника (Рис. 4).

Рис. 4. Фрагмент памятника с текстом при увеличенной контрастности изображения (слева) и тот же фрагмент в негативном изображении, на котором темными точками нанесен предварительный предлагаемый вариант чтения части надписи (справа). Фрагменты сделаны с фотографии, опубликованной в [3].

Часть текста на Рис. 4 я попытался прочитать. После внимательного рассмотрения текста за основу принял «кириллицу», к которой добавил нескольких русских рун, причем считаю, что часть текста выполнена слоговым письмом. Так, из предварительного прочтения нескольких вероятных слов можно предположить, что руна «Y» заменяет букву «Н» с последующей гласной или без нее. Гласная буква «И» представлена в виде «I», руна «Х» заменяет букву «З» «кириллицы», а руна «V» используется вместо буквы «В».

Первая строка начинается с плохо различимого знака, распадающегося на четыре фрагмента. В целом этот знак можно принять за элемент узора, звездочку или цветок, но возможно, что весь знак или некоторые его части являются буквами. Второй знак – это гласная буква «Е». Третий знак может быть понят, как буква «К» или как руна «Х». Четвертый знак можно прочитать, как «Б» или, из-за слабо выраженной центральной горизонтальной линии, как «С», но это маловероятно. Чтение этого знака, как «Е» еще менее вероятно, что следует из сравнения с имеющимися на надписи буквами «Е», – все они имеют более округлую форму, как бы состоят из двух полуокружностей. Пятый знак первой строки может быть буквой «Ж» и (или) частью лигатуры, целого «куста» связанных знаков. Правее пятого знака расположен или рисунок, или какой-то сложный знак, основу которого составляет выполненный двойной линией крест. Ключевого имени «БУС» в явном виде я найти не смог. Но в разных источниках имя этого князя звучит несколько по-разному: «БУС», «БАКСАН» [3]; «БОЖ», «БУС», «БОЗ» [4]. С некоторой натяжкой на первой строке можно прочитать: «КYЕХ БЖ», то есть «КНЕЗЬ БОЖ». Здесь нижний «лепесток» первого знака похож на букву «К», правый верхний «лепесток» первого знака – на «Y». Применение в слове «князь» гласной буквы «Е» вместо «Я» возможно. Такое написание встречается в письменных документах 16-го века. С еще большей натяжкой на первой строке можно прочитать имя: «БКСY», то есть Баксан, если «Е» – это «Б» (то есть если правая нижняя часть знака отсутствует).

Вторую строку я понял так: «I С YM (V ДРХY?)», что читается: «И С НИМ (В ДРУЖИНЕ?)». Если эта строка или даже ее первая часть прочитана правильно, то имя князя должно присутствовать на первой строке. Или в явном виде, или в виде ли лигатуры, или, наконец, в виде какого-то личного княжеского знака, понятного всем в то время.

Третья строка: «ДЕСЯТ …», что и получается: «ДЕСЯТЬ …?». Первая буква самая большая, ее нижняя часть захватывает четвертую строку. На букве «С» имеется либо наслоение другой буквы другого уровня, либо это не «С», а буква «В», и тогда числительное получается не 10, а 9. Но это маловероятно, так как в таком написании буква «В» тут не встречается. Далее на этой строке можно выделить три или четыре буквы, но надежно отождествить их пока не могу.

Четвертая строка: на уровне нижней части «Д» пять знаков до цифры 50 не прочтены.

Пятая строка: «РСV VСЕ», после чего под углом около 35 градусов (на уровне с четвертой по шестую строку) можно прочесть: «50 БТ» и далее, снизу, почти под прямым углом к этой фразе (с восьмой или девятой строки по седьмую): «ЗЛО», что все это можно понять, как «РУСОВ ВСЕ 50 УБИТЫ ЗЛО». Согласно [4], отряд князя состоял из 70 человек. Можно предположить, что не все из княжеского отряда были казнены. Но в Интернете встречается упоминание и о 40 казненных приближенных князя. Отбрасывать варианты чтения числа 9 или 10 тоже пока нет оснований. Эти 9 или 10 могут быть родственниками князя, то есть князьями, а остальные – приближенными и воинами-дружинниками. Тем более что на третьей строке в продолжение числительного есть несколько букв, (КХХI?), которые напоминают слово «князей» (КYХI), но они слишком витиеваты для надежного прочтения при плохом разрешении и непонятном рельефе памятника.

Шестая и седьмая строки мной не прочитаны, хотя некоторые отдельные буквы читаются.

Восьмая строка: «? КYЯХ РС? …?», то есть «?КНЯЗИ РУСИ …?». Но возможно, что вместо «С» написано «О». Тогда получается: «? КНЯЗЯ РО? …» и далее возможно перечисление имен или собирательное имя князей. Или просто слово «РОДИЧИ», имеющее продолжение на девятой строке. В последнем случае буква «Х» слова «ЗЛО» написана поверх буквы «О» слова нижней строки. Последние три или четыре знака этой строки мне более или менее надежно отождествить не удалось.

Девятая строка: «(IЧ) КОЛЕСОВIYЫ», то есть: «(ИЧИ) КОЛЕСОВАНЫ».

Кроме девяти прямых строк и предположительно прочитанной фразы, расположенной под углом к прямым строкам, имеется множество других слов и фраз, организованных по узору орнамента и нанесенных на разной глубине рельефа.

Таким образом, имеется некоторая вероятность, что надпись на этом памятнике прочитать можно, причем прочитать русскими буквами и рунами на русском языке. Просто необходимо честно поработать с памятником и (или) с его хорошей фотокопией, не прибегая к выдумкам. Еще лучше, если это будет независимое чтение нескольких исследователей.

Надеюсь, что эта моя непрофессиональная попытка чтения надписи на памятнике князю Божу или Бусу (так и не знаю, как правильно) окажется хоть немного ближе к истине, чем первые две попытки упомянутых выше уважаемых мною авторов. В вопросах русского языка весьма опрометчиво доверять иностранцу, с копии рисунка которого были выполнены предыдущие чтения. Надеюсь также, что мое незавершенное и наверняка несовершенное чтение, на правильности которого я не настаиваю, привлечет внимание профессионалов к этому памятнику нашей истории и нашей письменности, и мы, наконец, узнаем то, что написали наши далекие предки более 1600 лет назад.

Литература

  1. А.И. Асов. «Славанские руны и Боянов гимн», либо «Руны славян и Боянов гимн», любое издание.
  2. В.А. Чудинов. Загадки славянской письменности. М., «Вече», 2002.
  3. А.И. Асов. Надпись Бояна на монументе князя Буса. Интернет-сайт «Русколань», 2006.
  4. А.В. Абакумов Время Бусово // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11023, 21.02.2004.

Сокол-Кутыловский О.Л., Что же написано на памятнике князю Бусу? // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.13769, 12.09.2006

[Обсуждение на форуме «Праславянская Цивилизация»]

В начало документа

© Академия Тринитаризма
info@trinitas.ru