Напечатать документ Послать нам письмо Сохранить документ Форумы сайта Вернуться к предыдущей
АКАДЕМИЯ ТРИНИТАРИЗМА На главную страницу
Институт Праславянской Цивилизации - Праславянская письменность

Чудинов В.А.
Древнейший славянский текст на территории Евразии
Oб авторе

До сих пор находки славянской письменности заключались в слоях верхнего палеолита, то есть датировались в интервале от 30 до 10 тысяч лет до н.э., или, в археологических терминах, от ориньяка до мадлена, что можно было вполне соотносить с кроманьонцем, человеком нашего физического облика. Однако в данной заметке речь идет о гораздо более раннем времени, о среднем палеолите, о мустье. Возникает вопрос, насколько древним был кроманьонец, ибо описываемая ниже фигурка, вне всякого сомнения, принадлежит именно ему. Во всяком случае, данная заметка носит сенсационный характер; однако я предлагаю ее только в порядке предварительного обсуждения, вовсе не настаивая на всех выводах. Как и всякую новинку, письменность на найденной фигурке еще следует многократно проверить и уточнить, прежде чем принять окончательное решение.

Статуэтка из Берехат-Рам. Вначале я процитирую сведения Кемеровского Государственного института искусств и культуры. « В 1981 году была сделана находка, как будто, несомненно, свидетельствующая о том, что самый ранними из известных сейчас символических предметов был сделан на Ближнем Востоке не менее чем за 200 тысяч лет до того, как в Европе началась эпоха Верхнего палеолита. На стоянке Берехат-Рам (Израиль) в слое, датированном по потокам вулканической лавы между 800 и 233 тысячами лет тому назад, была найдена заготовка для антропоморфной статуэтки из окатанного вулканического туфа, на которой были намечены голова, шея, плечи, руки и бюст[1, p. 7-12; 2; 3, p. 351-375]» [4, с. 148]. Изображение этой статуэтки в трех ракурсах я воспроизвожу по публикации [3, fig. 89].


Увеличить >>>

Рис. 1. Фигурка со стоянки Берехат-Рам и мое чтение части ее надписей

Прежде всего, на левом изображении можно обратить внимание на лицевую часть, изгибы которой очень напоминают надпись, но сделанную светлыми знаками на темном фоне. Увеличив и обратив в цвете, как показано на врезке внизу, а также повернув на 900 влево, получим надпись-лигатуру, которую можно разложить на буквы «кириллицы» с чтением ТО КОРОВЫ УТЕШИТЬ — ИМАЙ. Полагаю, что речь идет о полных женщинах типа изображенной, которые названы КОРОВАМИ; слово ИМАЙ я понимаю, как ИМЕЙ! Иными словами, автор статуэтки призывает поиметь полную женщину. Следующая надпись находится на шее того же изображения. Она начертана черными знаками, наложенными друг на друга, тоже представляющими собой буквы «кириллицы». Первое слово с тем же смыслом ИМЕЙ, но с точки зрения современного русского языка слишком откровенное и потому нецензурное я помечаю начальной буквой, тогда как вся надпись гласит Е... НА СВЯТКАХ. Конец слова СВЯТКАХ читается и на виде спереди в виде букв...КАХ. А далее можно прочитать слова АНА ОЖИДАЕТЬ (это второе слово написано над первым по кругу) ХВУЯ (буквы В и У наложены друг на друга так, что сверху В, внизу У). Интересно, что ряд лингвистов это последнее слово производил от слова ХВОЯ; здесь же мы видим написание промежуточное между современным и этим искомым словом ХВОЯ.

Продолжение надписей на линии шеи начертано в три ряда. На нижнем читается слово РАЗИ, чуть выше и более тонкими линиями — В САМЫЙ, и совсем справа, соприкасаясь с внешним контуром, большими и жирными буквами — НИЗ. Таким образом, перед нами — совершенно откровенный призыв к сношению с женщиной. Как я установил по надписям на ряде камней, культ любви и жрицы любви действительно были присущи одному из славянских языческих храмов, а именно — храму Макоши (Чудинов 2004-Б), таким образом, данная статуэтка была, видимо, принадлежностью храма Макоши.

Наконец, на той же линии шеи на третьем ракурсе можно прочитать слово МАСТЕРСКАЯ, чуть выше в обращенном цвете — ХРАМА, и совсем справа на уровне затылка — слово МАКОЖИ. Таким образом, здесь мы видим полную ремесленную формулу изделия. Оно нас не удивляет: именно такого рода изделия и должны были изготавливаться в мастерских храма Макоши. Интересна и архаичная форма написания имени Макоши, когда это имя собственное еще звучало очень похоже на имя нарицательное МАГУЖЬ со смыслом МАГИНЯ, но на один слог короче. Тем самым, мы можем понять, что ремесленными изделиями ведали мастерские храма Рода, изделиями с философскими размышлениями о бренности бытия — мастерские храма Мары, а изделиями с призывами к любви — мастерские храма Макоши.

Насколько можно судить по нижней части данной фигурки, на ней имелись также многие надписи, которые также можно прочитать. Так, на левом изображении в самом низу в рамочке читается слово РУНЫ, начертанное руницей. Оно поясняется словом РОДОВЫ, которое можно прочитать на темном участке над квадратиком, если обратить цвета. Словосочетание РОДОВЫ РУНЫ прежде нам не встречалось, однако несложно догадаться, что именно оно могло обозначать. Поскольку само слово РОД писалось «кириллицей», и ей же помечалась все изделия храма по формуле МАСТЕРСКАЯ ХРАМА РОДА, то не остается никакого другого смысла, как понимать под РОДОВЫМИ РУНАМИ именно кириллицу до Кирилла. Я уже писал, что до сего дня мне это название не встречалось; зато теперь, на самом древнем изображении, которое встретилось археологам, это название вдруг было употреблено. Итак, кириллица до Кирилла имела не предложенное мною имя «каменица», а свое собственное, РУНЫ РОДА или РОДОВЫ РУНЫ.

Вероятно, из этого должно следовать, что слоговое письмо, которое часто употреблялось для обозначения имени Макоши (в виде МКШ), по аналогии, а также в силу большей древности по сравнению с рунами Рода, должно было называться РУНАМИ МАКОШИ или МАКОШЕВЫМИ РУНАМИ. Однако пока это гипотеза, которая нуждается в проверке.


Увеличить >>>

Рис. 100. Мое чтение надписей на правой и передней стороне статуэтки

Далее я читаю надпись опять на левом изображении (вид на правую сторону фигурки) в рамочке наверху. Там заметны буквы НА слева внизу. Читая слева направо и затем поднимаясь вверх, я получаю текст НАСИЛУЙ ИХ, что является продолжением текста на шее. Далее я сдвигаюсь на два яруса ниже рамочки и там читаю слова СРУБИ И СУДИ ИХ. Вероятно, слово СРУБИ является метафорой, означая то же, что и ранее — ИМЕЙ и НАСИЛУЙ. Однако после этого сами толстушки оказываются и виноватыми, поскольку помимо физиологического насилия они должны еще подвергнуться и моральному осуждению. Передвинувшись еще на три яруса вниз, я читаю: ОБМАНИ ИХ И, а далее, на самом нижнем участке — РОДОВЫЯ РУНОВИ МИНУЙ ЛИКУ ИХ. Два последних отрывка дешифровки нуждаются в пояснении. Автор текста предлагает обмануть толстушек тем, что на их ЛИКАХ, то есть маленьких фигурках не писать РУНЫ РОДА, то есть поясняющие надписи «кириллицей», и тем самым не создавать сакральных изображений, которых эти толстушки не достойны.

Затем я перехожу к виду спереди, и переношу на врезку участок в два яруса, на котором читаю опять совсем непристойные слова, например, ЖИРНУХАМ И ХВУЙ НИЯН. Здесь требуется пояснение: Ниян — бог славянского ада, Пекла, который не только собственноручно мучает грешников, но и придумывает им новые казни. Однако автор надписи сравнивает с ним мужской орган, который, видимо, должен производить над толстыми женщинами пытки, достойные Пекла. В этом мы тотчас убеждаемся, как только продолжаем чтение: КУСАЯ ИХ ВУЛЬВУ и, строкой ниже, ЯЗЯ РОДНЫЕ ПУТЯ. Иными словами, автор текста предлагает толстой женщине очень больно сдавить влагалище и ранить до крови родовые пути.

Самая нижняя часть предстает как смакование садистских подробностей от первого лица: МОЙ ХВУЙ ВЫНИМАЛ, ВЫРУБИВ ИМ КИШКИ. Полагаю, что слово ВЫРУБИВ понималось все-таки не в прямом, а в метафорическом смысле, как «отключив», «помяв», «временно остановив работу» кишечника. Наконец, продолжение предложения в последних строках звучит тоже ужасно: УКУСИВ ИХ СИЛЬНО В ИХ ЖИРНУЮ ВУЛЬВУ И В ЖИР. Словом, какое-то сексуальное изуверство.

Однако, возможно, ситуацию нам объяснит текст на левой стороне фигурки (изображение справа). Действительно, если обратить в цвете участок груди от шеи до талии, на нем можно вычитать слова ПЕРУНОВА ИГРА ИЗ ИГР УДАЛОГО ЯРИЛА. Как известно, Перун являлся, в частности, богом наказаний, и его знаки имелись на различных предметах, связанных с казнями: топоре палача, маске осужденного, перстня с ядом жреца и т.д. Следовательно, выражение ПЕРУНОВА ИГРА должно означать как раз экзекуцию, наказание. В данном случае, как я полагаю, наказание полагалось за переедание и излишнее ожирение. Однако ПЕРУНОВУ ИГРУ должен был осуществить наиболее яркий бог любви — Ярило. И наказание совмещалось с удовольствием, оно производилось во время полового акта. Как тут не вспомнить о еще одном славянском мифе, о русалках, которые убивали юношей самым удивительным способом — щекоткой. Юноши смеялись в крепких объятиях прекрасных водяных дев — и умирали. Правда, тут непонятно, почему излишняя полнота предполагала столь суровое наказание.


Увеличить >>>

Рис. 101. Мое чтение надписей на левом боку фигурки из Берехат-Рам

Что же касается надписей в прямом цвете из того же места, то они гласят: СИМ ЖИРОМ УМНОЖИТ. Чуть ниже можно прочитать продолжение фразы: ЖУТЬ ЗИМНЯ ХЛЕВА. Это место не вполне понятно. Прежде всего, из него ясно, что в среднем палеолите существовал хлев. В наши дни под хлевом понимается помещение для скота, но не исключено, что в те далекие времена слово ХЛЕВ, которое, видимо, происходит от слова ХЛЕБ, означало помещение для хранения хлеба, то есть зерновые закрома. К зиме, вероятно, собранного женщинами (а в палеолите они занимались собирательством дикорастущих злаков) зерна скапливалось так много, что было невозможно зайти в помещение (представлявшее собой, видимо, обычную хижину). Но поскольку существовало половозрастное разделение труда, женщины собирали хлеб, а мужчины добывали животных на охоте. В отличие от зерна мясо могло храниться всего несколько дней, так что заготовить его впрок даже при самой обильной охоте оказывалось невозможным. Напротив, женщины, принося даже понемногу зерна каждый день, могли заполнить им все амбары до предела. Если же при этом еда выдавалась представителям других полов не по первому требованию и не много, а сопровождалась различными ритуальными условностями, получалось, что мужчины бывали сытыми только пару дней после удачной охоты, а в остальное время питались очень скудно, отчего ходили худыми и сердитыми. И наоборот, женщины «жировали» в прямом смысле слова, то есть питались мучным в больших количествах, отчего весьма полнели. Так что переевшая женщина воспринималась, видимо, не столько некрасивой (то есть не имеющей эстетической привлекательности, как в наши дни) и тем более не как больная, к которой должно возникнуть сочувствие (ожирение может наступить в результате заболевания некоторых желез внутренней секреции и как следствие — в результате нарушения гормональной деятельности), а именно как «жирующая», то есть имеющая в достатке пищу, в то время как мужчины ее в достатке не имели. Так что ненависть к жирной женщине была, видимо, сродни современной ненависти социальных низов к социальным верхам, у которых имеется все в достатке.

Однако, продолжим чтение. Этот же участок тела я читаю в обращенном цвете как слова И ЖИЖУ ОКОРОКА И ЛАП. Полагаю, что под ОКОРОКОМ понимаются бедра, а под ЛАПАМИ — ноги, так что речь идет об очень ДРЯБЛОМ ТЕЛЕ БЕДЕР И ГОЛЕНЕЙ. Это уже дефект не только сексуальный, но и трудовой, ибо с недоразвитыми, заплывшими жиром мышцами трудно работать. В самом низу в прямом цвете можно прочитать слова СЕГО ТЕЛА, а в обращенном — СКЛАДА ЖИРА. Тем самым, в бедрах и икрах откладывались запасы жира.

Участок на верху спины и плеч я положил, повернув на 900 влево и обратив в цвете. Здесь читаются слова ТОЛЬКО ЖИР, ЖИРНОЕ ТЕЛО. Наконец, самый низ правой части (где светлым показаны даже пальцы рук) в прямом и обращенном цвете имеет одно и то же чтение (хотя первое слово в прямом цвете начертано руницей) РУСИ РУНОВОЙ. Таким образом, эта местность в среднем палеолите являлась РУСЬЮ НАДПИСЕЙ. Ниже мы увидим, что в верхнем палеолите так называлась местность много северо-западнее, область современной Франции.

Таким образом, на предмете, который на сегодня датируется самым древним временем из всех известных предметов изобразительного творчества, мустье, отстоящим от нас в данном случае на самое меньшее 200 тысяч лет, мы находим не 1-2 слова, а настоящий большой текст (я не уверен, что выявил все надписи), который гласит (я несколько изменил порядок чтения предложений): ТОЛЬКО ЖИР, ЖИРНОЕ ТЕЛО. ТО КОРОВЫ УТЕШИТЬ — ИМАЙ! Е... НА СВЯТКАХ — АНА ОЖИДАЕТЬ ХВУЯ. РАЗИ В САМЫЙ НИЗ. НАСИЛУЙ ИХ, СРУБИ И СУДИ ИХ! ЖИРНУХАМ И ХВУЙ НИЯН, КУСАЯ ИХ ВУЛЬВУ, ЯЗЯ РОДНЫЕ ПУТЯ! ОБМАНИ ИХ И РОДОВЫЕ РУНОВИ МИНУЙ ИХ! МОЙ ХВУЙ ВЫНИМАЛ, ВЫРУБЯ ИМ КИШКИ, УКУСИВ ИХ СИЛЬНО В ИХ ЖИРНУЮ ВУЛЬВУ И ЖИР! ПЕРУНОВА ИГРА ИЗ ИГР УДАЛОГО ЯРИЛА. СИМ ЖИРОМ УМНОЖИТ ЖУТЬ ЗИМНЯ ХЛЕВА И ЖИЖУ ОКОРОКА И ЛАП СЕГО ТЕЛА — СКЛАДА ЖИРА. МАСТЕРСКАЯ ХРАМА МАКОЖИ, РУНЫ РОДОВЫ РУСИ РУНОВОЙ. Итого — 83 слова, что необычно много для такой древней надписи. Они организованы в 10 предложений, по 8,3 слова на предложение. На первом месте — побудительные предложения типа РАЗИ В САМЫЙ НИЗ, их 4. Далее следуют назывные предложения типа ТОЛЬКО ЖИР или МАСТЕРСКАЯ ХРАМА МАКОЖИ, РОДЫ РУНОВЫ РУСИ РУНОВОЙ или ПЕРУНОВА ИГРА ИЗ ИГР УДАЛОГО ЯРИЛА — их три. Затем идут составные глагольные типа СИМ ЖИРОМ УМНОЖИТ ЖУТЬ ЗИМНЯ ХЛЕВА И ЖИЖУ ОКОРОКА И ЛАП СЕГО ТЕЛА — СКЛАДА ЖИРА или МОЙ ХВУЙ ВЫНИМАЛ, ВЫРУБЯ ИМ КИШКИ, УКУСИВ ИХ СИЛЬНО В ИХ ЖИРНУЮ ВУЛЬВУ И ЖИР! Таких предложений всего два, но с дополнениями: в первом их четыре, во втором имеется два деепричастных оборота, последний из которых имеет два дополнения. Наконец, одно предложение с инфинитивом и побуждением: ТО КОРОВЫ УТЕШИТЬ — ИМАЙ! Таким образом, хотя преобладание побудительных предложений передает архаику в области синтаксиса, однако сами предложения все-таки достаточно длинные.

Причем весьма интересно то, что даются полные выходные данные на то время: «Мастерская храма Макоши, руны Рода, Рунова Русь». Далее, можно предположить из данного текста, что мужчины и женщины жили раздельно, и сходились на святках, когда и предавались «утешениям», то есть «играм удалого Ярила». Пережитком такого рода утешений и массовых схождений мужчин и женщин был дошедший до наших дней праздник Купалы. А в мустье уже существовали такие славянские боги как Макошь, Род, Перун, Ярило, Ниян. Но за богатство («жир») и скаредность (за то, что женщины не делились этими запасами с мужчинами) им полагалась «Перунова игра», то есть любовные утехи с причинением боли и телесных повреждений. Как ни странно читать эти строки, но они весьма перекликаются с «пожеланиями» русского мата, будучи весьма развернутой его конкретизацией, а глагол на букву Е передан здесь в своем прямом значении. Происхождение русского мата, несмотря на множество проведенных исследований, до сих пор остается загадочным; но приведенный контекст эту загадку снимает. Пожелание любовных утех как оскорбления женщины, как видно из него, означает проведение над ней «Перуновой игры», то есть любовного акта с членовредительством в ответ на социальное неравенство. А социальное неравенство выражалось, прежде всего, в избыточной полноте женщины, которой всегда было что поесть, причем поесть весьма калорийно. Недаром понятие «полная» характеризует женщину, у которой все есть в ее теле, а «худая» — ту, которой «худо».

Интересно и то, что, в конце концов, Перунова игра должна была закончиться повреждением родовых путей, что должно было сделать женщину бесплодной. Тем самым призыв мужчин был сделать жирных женщин бесплодными, чтобы их свойства к накоплению богатств не передалось по наследству и чтобы их род после данного поколения перевелся. Поэтому возникает впечатление, что русский мат воспроизводит только начальные слова заклинания в отношении женщин, забыв саму мотивировку, из-за чего сегодняшние его пожелания выглядят не только явно нелепыми, но и противоестественными. Но кто же мог подумать, что против некоторых из них следует применять Перунову игру во время Ярилиных утех, и что мотивировку этому следует искать в эпохе мустье?

Тем самым на данной фигурке из Берехат-Рам можно констатировать не просто наличие каких-то письменных знаков, что само по себе явилось бы сенсацией, но письменных знаков преимущественно кириллицы и руницы, то есть двух типов русского славянского письма. И при этом текст составил не одно-два слова, что тоже было бы замечательно, но целых 83 слова (из читающихся хорошо, а сколько еще слов не прочитано даже в рассмотренных строках!), и все слова являются русскими, все без исключения понятны, все состоят друг с другом в грамматической и логической связи, и весь весьма необычный сюжет насквозь мифологичен и, вместе с тем, отражает реалии далекого прошлого. Таким образом, всё высказанное не оставляет ни малейшего сомнения в том, что перед нами — действительно весьма большой текст на русском языке и выполненный русской письменностью.

Вообще говоря, в данной фигурке поражает всё. Прежде всего, удивительно, что ее вообще заметили, ибо ее размеры всего 2 х 3 см, то есть она меньше современной зажигалки. Далее, она сделана из окатанного вулканического туфа, то есть из материала с одной стороны достаточно прочного и не гниющего, а с другой стороны, достаточно легкого для протыкания острым предметом (например, любым шипом растительного происхождения) в силу его пористости, то есть крайне интересного камня, пригодного для производства произведений искусства. Далее, удивляет острота глаза мастера, который ухитрялся таким острым предметом несколько подправлять природные круглые отверстия для того, чтобы их очертания были похожи на буквы. Тем самым исходные размеры пор стали отправной точкой для размеров букв, и эти размеры поражают своей малостью. Так, самая крупная буква на шее имеет размер порядка 1 мм, тогда как самая мелкая примерно в пять раз меньше, то есть около 0,2 мм. Из тех надписей, которые я смог прочитать, следует, что мастер изобразил 356 букв. Однако подозреваю, что на светлой поверхности, которая изображена без деталей, а также на спине, которая не изображена вовсе, нанесены еще столько же надписей и букв, то есть реально на данном памятнике славянской письменности имеется текст не менее, чем в примерно 250-300 слов и приблизительно в 2000-2500 букв.

Уже эти данные показывают, что перед нами — не продукт досужей деятельности любителя изображать пышные женские формы на окатыше из туфа, но результат высокопрофессиональной деятельности мастера из высокотехнологичной мастерской. Полагаю, что заготовку держали не в руках, а в специальном станке (иначе не обеспечить высокой точности попадания в нужное место заготовки при нанесении знаков и букв — а погрешность в месте приложения рабочего инструмента, в данном случае острого шипа, не должна была превышать 0,1 или даже 0,05 мм). Не удивлюсь, если окажется, что и рука, и рабочий инструмент в процессе производства опирались на какую-то устойчивую подставку, нечто вроде суппорта, который в то же время являлся и ограничителем хода инструмента, предохраняя от изготовления слишком крупных букв. Вполне допустимо и применение каких-то оптических приспособлений типа галек из горного хрусталя, пусть не очень прозрачных и не дающих одинакового увеличения по всему полю зрения, однако позволяющих видеть хоть какие-то буквы в несколько раз крупнее их естественной величины. Для таких плохих линз весьма сложно найти оптимальной фокусное расстояние (их может быть несколько десятков), и для того, чтобы не искать его каждый раз заново, необходимо иметь какой-то держатель на самом станке, а также оправу, чтобы данная галька не вывалилась. Иными словами, техника была хотя и примитивной, но высокоэффективной.

Что же касается общего стиля письма, то это — косая восходящая строка. Размер строки — от 1 до 2-3 слов или от 3-4 до 10-12 букв, от 0,5 до 1 см. Как правило, буквы расположены отдельно друг от друга, однако в некоторых случаях образуют лигатуры, так что правая мачта одной буквы становится левой мачтой другой, но вторая буква помещается ниже. Размер букв не выдерживается, как и межстрочный интервал, так что случается, что строки наезжают друг на друга. Сами буквы имеют разную природу: процарапанные отличаются удивительной ровностью и прямолинейностью тонких линий, что выдает опытную руку мастера, тогда как буквы проколотые являются соединением нескольких круглых отверстий; они весьма жирные и с массой отростков, искажающих общий абрис буквы; здесь буква скорее угадывается, чем читается. В случае, если продолжение строки идет вверх, а не вниз, буква продолжения делается примерно вдвое крупнее, чтобы привлечь внимание, частично перекрывая следующую букву нормального или уменьшенного размера. Иными словами, возникает впечатление, что буквы писали «как получится», соблюдая линию строки, межстрочный интервал и размеры букв весьма приблизительно. Тем не менее, тексты вполне можно прочитать.

Основной шрифт письма — каменица, или, как мы узнали из данного текста, Родовы руны. Однако нам встретилась и руница — слова РУНЫ (РН) и РУСЬ (РС). Такого типа традиционное написание как вкрапление в каменицу встречалось и гораздо позже, вплоть до средних веков. Репертуар букв полный, включает и Б, и Е, и Я, и Ы, и даже Й. Однако, как и на всех древних надписях, отсутствуют ЮСЫ. Буква Ы передается через мягкий знак, к которому без пробела подходит I. Буквы Б и В прекрасно различаются, у крыши Б может быть прогиб вверх. Буква Ш может не иметь нижней горизонтальной палочки, буква Ж — средней ножки. Вообще говоря, возникает удивительное чувство современного написания букв при всем своеобразии их размещения на поверхности фигурки.

Текст с точки зрения современного русского языка понятен без перевода. Преобладает повелительное наклонение глагола во втором лице единственного числа, и первое лицо в изъявительном наклонении. Предложения простые, но с деепричастными оборотами. В настоящем времени отсутствует глагол-связка «есть», при глаголе «вынимал» отсутствует личное местоимение «я». Имеется бессоюзное предложение «то коровы утешить». Из архаизмов можно отметить глагол «имай» вместо «имей», выражение «родовые рунови минуй их» вместо «родовыми рунами минуй их», форму «язя» вместо «язвя», «жижа» вместо «жидкость», буквы «хв» вместо «х», написание АНА вместо ОНА и ОЖИДАЕТЬ вместо ОЖИДАЕТ. Впрочем, все такие отклонения встречаются и в современных русских диалектах, например, «аканье» — в северных, а ТЬ в третьем лице единственного и множественного числа или произношение ХВ вместо Х или Ф — в южных. Таким образом, данный текст напоминает речь современного русского человека, жившего в различных провинциальных регионах России. Разумеется, вместо слов ЭТИМ, ЭТОГО, вошедших в употребление в середине XIX века, употребляются слова СИМ, СЕГО. Наличие развитой речи, способной передавать и падежи, и времена глаголов, и наклонения, и местоимения в среднем палеолите выглядит совершенно неправдоподобно.

Заметим, что в данном тексте нет никаких признаков так называемого «старославянского» языка, то есть языка одного из болгарских диалектов (солунско-константинопольского), ставшего литературным языком для средневековых славян и повлиявшего на развитие ряда других славянских языков, в частности, и современного русского. Из этого следует, что магистральная линия развития славянских (полагаю, что и всех индоевропейских) языков заключается в сохранении русского языка и отделения от него прочих славянских языков. При этом, однако, возникает проблема сохранения русского языка в течение весьма длительного времени. Что же касается общего назначения фигурки, то, помня, какое огромное количество труда вложено в создание надписей на ней при ее весьма малых размерах, можно предположить, что она предназначалась для какого-нибудь жреческого собрания аналогичных «малых форм» и представляла собой что-то вроде образца текста для различного рода служб, сохраняя его в неизменности и весьма напоминая молитву. Но обычный человек о существовании текста на столь малой фигурке вряд ли бы догадался, так что данное изделие выпуклость лишь для узкого круга служителей культа. Так что фигурка явно имело не просто культовое, но еще и таинственное назначение, понятное лишь для посвященных.

Таким образом, если согласиться с местом и временем обнаружения данной фигурки из туфа, по крайней мере, 200 тысяч лет назад на юго-востоке Европы (местечко Берехат-Рам в Израиле) местное население говорило на чуть архаичном русском языке, понятным современному русскому человеку, и не только говорило, но и писало тексты стилем, весьма напоминающим современный.

Некоторые другие подробности. В процессе чтения надписей на изображениях и мелкой пластике верхнего палеолита я узнал, что храм Макоши (в архаичном написании пишется слово МАКОЖЬ) изготавливает сами фигурки, а надписями их снабжает храм Рода. Разумеется, при необходимости и храм Макоши может оставить некоторые надписи, но они чаще всего будут выполнены руницей (рунами Макоши). Таким образом, между храмами существовала далеко зашедшая специализация; и мы с удивлением видим на данном изделии, что эта специализация существовала уже в эпоху мустье.

Весьма интересно и название данной местности: РУНОВА РУСЬ. Это означает, что Ближний Восток в эпоху мустье был местом, где находилось множество надписей самого различного толка, то есть где размещалось большинство языческих храмов с их библиотеками. Вероятно, в Европе того периоды климат был достаточно прохладным, так что юго-восток Средиземного моря представлял собой наиболее удобное в климатическом отношении место для проживания славян. По мере потепления Европы в периоде верхнего палеолита, особенно в ориньяке, Рунова Русь перемещается на юг Франции, в современную провинцию Дордонь. Таким образом, данный текст позволяет локализовать расселение славян в эпоху позднего мустье на территории Евразии.

Весьма любопытна и употребленная в тексте надписи метафора, сравнивающая бедра женщины с жутью зимнего хлева. Очевидно, в эпоху мустье уже существовали амбары для хлебов с названием ХЛЕВ (то есть, иное произнесение слова ХЛЕБ). Зимой, естественно, зерно подъедалось, и хлев оставался пустым. Вместе с тем, за исключением того времени, когда съедалось все зерно, закрома женщин-собирательниц были полны, тогда как мужчины-охотники могли питаться мясом убитого ими животного не более пяти дней (дольше мясо не выдерживало, портилось, гнило). Поэтому как бы ни велик был результат охоты, через пять дней задача добычи пищи перед мужчинами возникала заново. Но не перед женщинами, которые не только питались ежедневно, но еще и впрок, накапливая большие запасы жира. Это позволяло им спокойно переживать голодные зимние месяцы в качестве совершенно закономерного «поста». Как мы видим из текста, это приводило к настолько сильному социальному неравенству, что мужчины, приходящие к женщинам в гости на Святки для любовных игр, желали причинить им боль и телесные повреждения. Вероятно, что других периодов общения между мужчинами и женщинами не было, а наказание женщин должно было непременно исходить из воли бога наказания Перуна, и выглядеть внешне почти незаметным. Иными словами, казнь женщин замысливалась как сугубо любовный акт, что, несомненно, выдает коварство мужчин, нежелание их продемонстрировать сам факт наказания, замаскировать его под мужскую грубость и неловкость.

Из этого следует, что мат не просто упоминал о факте любовной близости мужчины и женщины, но, видимо, констатировал, что над женщиной был совершен акт ее казни, после которого она либо вовсе лишалась возможности иметь детей, либо эта возможность была сопряжена с дополнительной болью. И сам посыл на три буквы означал буквально «иди ты на казнь!». Естественно, что если подобная экзекуция была характерна для среднего палеолита, то уже в верхнем палеолите она представляла собой воспоминания об очень древней традиции, а еще позже вся мотивировка постепенно полностью забылась, остались лишь соответствующие словесные конструкции.

Из текста надписи также следует, что, несомненно, храм Рода и, возможно, храм Макоши были мужскими. В таком случае за женщинами либо оставался храм Мары, либо вообще не было никакого храма. Предпочтительнее мне кажется первое предположение – что храм Мары был женским.

Проблема неандертальца. Если надписи имеют мустьерский возраст, означает ли это, что они сделаны неандертальцем? Эта проблема обеспокоила и авторов сборника, из которого я заимствовал данное изображение; поэтому они высказались так: « Конечно, на фоне сотен пещер с живописью, графикой и пластикой, десятки из которых датированы по радиоактивному углероду, на фоне многих сотен статуэток и иных мелких и крупных объемных изображений, найденных в верхнепалеолитических слоях, перечисленные единичные находки из мустьерских памятников трудно считать убедительными доказательствами предыстории искусства, но и не принимать их во внимание тоже нельзя. По всем опубликованным данным, сомневаться в которых нет никаких оснований, заготовка [это не заготовка, а законченное произведение — В.Ч.] из Берехат-Рам и некоторые другие «неутилитарные» предметы, найденные при раскопках на Голанских высотах и в других пунктах, происходят из мустьерских или даже ашелльских слоев (Goren 1986, Bednarik 1994-A). Но были ли эти предметы сделаны неандертальцем? На этот вопрос ни прямого, ни косвенного ответа пока нет. Показательно, что ни в упомянутых, ни в других публикациях результатов интереснейших раскопок на склонах горы Кармел авторы не пользуются понятием «неандерталец» [5, p. 165-171]. Вряд ли это случайно» [4, с. 149]. На самом деле косвенный ответ заключается в самой цитате, в тексте которой понятие «неандерталец» исключено. Кстати, упоминается еще несколько находок предметов неутилитарного плана, относящихся к эпохе мустье. В конце концов, авторы этого рассуждения приходят к выводу о том, что скорее всего, «мустьерский человек» мог и не быть неандертальцем. Кем он был по своим антропологическим данным, это проблема, которую еще предстоит решить, и решать ее должны археологи.

Опираясь на только что проведенное исследование, можно предположить, что творцом всех трех рассмотренных групп изделий был кроманьонец, который сосуществовал с неандертальцами. Ведь и в наши дни народы-творцы космической техники сосуществуют с народами-оленеводами. Таким образом, косвенный ответ на основе моих данных будет тем же, что и косвенный ответ на базе рассуждений авторов сборника: творцом столь высоких в технологическом и художественно-эпиграфическом плане изделий был не неандерталец. Однако в данной работе мы пытаемся решить культурологические, а не антропологические проблемы, поэтому касаемся вопроса о кроманьонской природе авторов мустьерских изделий только вскользь.

Общий вывод. Единая евразийская цивилизация, существование которой я пытался показать дешифровками источников, относящихся к верхнему палеолиту, сложилась, оказывается, гораздо раньше, и существовала, видимо, уже в период среднего палеолита, в мустье. Об этом прямо говорят надписи на «кириллице» (рунах Рода), обнаруженной мною на фигурке из Берехат-Рам (Израиль). Этой цивилизации соответствовали другие географические названия, другие социальные отношения между полами, однако та же социальная структура, что и позже, то есть управление людьми посредством храмов Макоши и Рода, и почти та же структура пантеона славянских богов.

Публикуется впервые.


Литература

  1. Goren-Inbar N. A figurin from the Acheulian site of Berekhat Ram // Mi’Tekufat Ha’Even. 1986,Vol. 19
  2. Marschak A. The Roots of Civilisation, 2-nd. N. Y., 1991
  3. Bednarik R.G. The Pleistocene Art of Asia // Journal of World Prehistory, 1994,vol.8, N 4
  4. Бледнова Н.С., Вишняцкий Л.Б., Гольдшмидт Е.С., Дмитриева Т.Н. Шер Я.А. Первобытное искусство: проблема происхождения. Кемерово, 1998
  5. Arensburg B. New skeletal Evidence Concerning the Anatomy of Middle Palaeolithic Populations in the Middle East: the Kebara Skeleton // The Human Revolution Behavioural and Biological Perspectives on the Origins of Modern Humans. Edinburg University Press,1989

Чудинов В.А. Древнейший славянский текст на территории Евразии // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12422, 14.09.2005

[Обсуждение на форуме «Праславянская Цивилизация»]

В начало документа

© Академия Тринитаризма
info@trinitas.ru