Напечатать документ Послать нам письмо Сохранить документ Форумы сайта Вернуться к предыдущей
АКАДЕМИЯ ТРИНИТАРИЗМА На главную страницу
Дискуссии - Наука

Сергей Робатень
Корни грехопадения. Взгляд инженера. Часть 27
Oб авторе
Москва, как много в этом звуке…

Собственно, о чем это поэт?

Чего много?

Поэтические восторги – это одно, а точное знание поищем у классика этимологии.

Процитируем полностью соответствующую статью из словаря Фасмера.

Увеличить >>>

Как видим, существует множество замечательных и очень научных объяснений смысла имени столицы Русского государства.

Тут вам и лужа, и сырые зерна, и выжатый плодовый сок, и корова, и вода.

Неужели Пушкин обо всём этом написал так восторженно?

Сомнительно, т.к. Фасмером он явно не пользовался, и имел в виду нечто иное, о чем Фасмер умалчивает.

Можно думать, что авторы детской песенки про пластилиновую ворону, которая оказалась коровой, вдохновились образцом подобного академического творчества. Главным свойством приведенных толкований можно указать полное отсутствие руководящей идеи.

Уважаемые историки и филологи, упомянутые в статье, по-детски убеждены, что названия городам и столицам в древности давались по принципу «кто первый что-нибудь крикнет».

Галлы, иранцы, коми — зыряне, чехи, поляки, финны, все эти выдающиеся богатейшей культурой и древнейшей историей народы, по мнению указанных авторитетных специалистов, могли иметь отношение к названию столицы русского государства.

Единственный забытый вариант – это русское происхождение слова «Москва», но такая возможность специалистами уровня Фасмера не рассматривается принципиально, и мнения москвичей (Пушкина, например) вышеприведённая статья не содержит.

Собственно, во всем его огромном, в 4 томах, «Этимологическом словаре русского языка» нет ни одного слова сложнее междометия, русское происхождение которого бесспорно для автора.

Поскольку вопрос русских трактовок русских же слов в академических кругах России достаточно запущен, начнем издалека.

Выше приведен постулат, задающий единую идею толкований имен, как человека, так и города, и даже целой страны, независимо от местных говоров и изученных толкователем языков.

Эта идея состоит в том, что никакое имя не даётся даже в наше безбожное время случайно.

Тем более элемент случайности в процессе выбора имени должен быть исключен из предполагаемой практики глубоко религиозных обществ средневековья.

Единственным достойным источником имени для земного явления может быть только перечень имен божьих.

Это обеспечивает небесную защиту высшего уровня для получившего имя объекта, хоть человека, хоть города или страны.

Можно верить или не верить в религию и нумерологию, но кто из здравомыслящих людей станет рисковать судьбой своего ребенка, если ему намекнуть, что неудачное имя может повредить ненаглядному чаду, а правильное, наоборот, помочь в жизни?

Точно те же соображения всегда остановят отцов новорожденного города при случайном выборе имени для своего детища.

Вера – это интимное дело, но рисковать-то зачем?

Рассмотрим совершенно отвлеченный, на первый взгляд, пример из практики английской этимологии.

Восточная часть береговых стран Средиземного моря традиционно на многих языках называется Левант. Согласно предложенному единому подходу к механизму выбора названия страны, это имя должно иметь отношение к именам бога.

Посмотрим, какую этимологию предлагает такой авторитетный источник, как Оксфордский словарь. \The concise Oxford Dictionary.9th Ed, Clarendon Press. Oxford.95.\

Происхождение имени Левант авторы связывают с восходом Солнца через французский глагол lever – подъем. Указанное сближение позволяет выявить широкий круг слов с корнем «лев».

Например, элеватор, в котором идея подъема реализована технически.

Лев — это тронное имя римского первосвященника и библейское имя Иуды.

Так (элев) назвали студентов Петербургского университета в конце 18 века.

Корень «лев» содержится в русском слове «лево», и составляет имя царя животных.

Единственно, чего недостаёт в семействе слов с корнем «лев», это явной связи с Солнцем или его подъемом.

Кроме того, культ Солнца не отмечен в религиях Европы настолько, чтобы его имя содержалось в списке возможных имен папы римского (Соломон, например).

Объединить слова с корнем «лев» логически непротиворечиво позволяет следующее обстоятельство.

Ныне невидимое светило центра Галактики локализовано на небосводе в созвездии Стрельца. Это означает, что некогда, будучи видимым, это светило совершало по земному небосклону точно такой же путь, как современное Солнце, всходило на востоке и заходило за горизонт на западе, поскольку Стрелец относится к зодиакальным созвездиям.

Таким образом, слова с корнем «лев» относятся к имени Творца.

Это обстоятельство объясняет одновременно, что ни африканского зверя не назвали по имени римского папы, ни римского папу не называют по имени животного.

Библейские священники назывались «левиты» не по имени животного или римского папы, которого тогда в помине не было.

Лев — это имя Творца, которое побуквенно может быть понято, как титул «Эль ведающий».

Поскольку римский епископ является наместником апостола и живым божеством, у него есть все основания принимать на себя при вступлении в сан имя бога.

Зверя так назвали из-за мощи и внешней похожести косматой головы и косматого светила.

Священника называли левитом по имени бога, которому он служил.

Теперь нам ясно, что библейские левиты учили народ поклоняться именно тому богу, которого можно было назвать Львом, который поднимался на востоке в виде сияющего косматого светила и окормлял мир своими излучениями, которого называют Род и Ра.

Попутно отметим, что нам удалось разгадать загадку Сфинкса, льва с человеческим лицом.

Сфинкс – это скульптурное изображение самого Ра, в зримом образе могучего животного и мудрейшего Создателя земного мира, загадывающего человечеству свои загадки бытия.

Русский термин «лево» возник потому, что если встать лицом на юг, как это принято для старинных русских карт и как это было продемонстрировано в Части 5, расположением на местности направления «Шуя- Десна», аналогичного направлению «лево-право», именно слева происходит подъем, современный французский lever, божественного светила, по имени которого Лев и названа европейскими арийцами страна Левант.

Покажем на примерах, что в именах городов явно содержатся имена бога.

София. Мудрость. Поскольку в православной истории известны храмы святой Софии, можно сделать вывод о том, что столица Болгарии названа священным именем бога.

Париж. Папа Ра живой.

Лондон. Эль небесный дон (господин). Дон – само по себе имя бога, поскольку присутствует в титулатуре европейских аристократов (Дый небесный), поэтому воспользуемся французским вариантом имени этого города.

Londre. Побуквенный смысл имени усилился за счет добавления (интересно, по каким грамматическим правилам какого языка?) слога Ре, т.е. имени Ра.

Рим особенно хорош в латинской транскрипции.

Roma. Ра мать, лучше не назовешь религиозный центр христианства. Вот только почему не прямо Христиания (старинное имя столицы Дании)?

Да потому, что Ра короче, а это значит, неизмеримо древнее и почетнее, как имя. К тому же его на кресте не распинали, даже в сказках и мечтах безграмотных толкователей истоков христианства.

Напрямую с божьим именем Лев связано происхождение имён городов Львов и Могилёв, стран Ливонии, Лифляндии, Ливии.

Кстати, теперь ясна логика русских царей последней династии, которые происходят от Гланды Камбилы Дивоновича, были Кошкиными и Захарьиными, но после выборов царствующей фамилией сделались Романовыми не потому, что среди прадедушек нашелся Роман, а потому, что получили право именоваться божьим именем Ра, как живые боги для православного русского народа.

Придерживаясь концепции о едином смысле имен городов, как имен бога, рассмотрим имя «Москва».

Побуквенное чтение даёт довольно сложную фразу: Мать вышняя оплодотворяющая ведающая.

Это явный титул Богородицы, развернутый по смыслу культурно развитым православным философом прошлого, как многие обращения к высшему божеству из православных молитв.

Общеизвестны более краткие формулы.

Одна из них: Москва- третий Рим, т.е. троичная Мать Ра.

Глубоко религиозный смысл Послания инока Филофея, из контекста которого принято выдергивать эту крылатую фразу, вполне допускает именно такую, теологичную расшифровку оригинального текста, в противоположность убогой арифметике счета до трёх при перечислении географических пунктов на глобусе.

Эпоха, в которую Филофей создавал свои Послания, удивительно совпадает (сколько уже этих совпадений) с периодом конца Света на стыке 15 -16 веков.

В это время государственно-мыслящие религиозные мыслители России были заняты не географическими изысканиями в области подсчета количества городов, а боролись с разрушающими государство альтернативными вероучениями и ересями. Об этом и идет речь у Филофея.

В данном смысловом русле обращаться к прекрасно образованному православному князю с религиозной, объединяющей русский народ концепцией троичности более адекватно, чем напоминать ему основы арифметики или географии.

У Москвы есть ещё титулы, привычные каждому русскому уху с детства.

Москва первопрестольная.

Москва – сорок сороков церквей.

Москва – Кремль (с большой буквы).

Москва – святая.

Во всех этих описаниях сути Москвы очень много религиозных представлений, святости, но совсем нет идей Фасмера о лужах, сырых зернах, коровах. Это вовсе не означает, что в Москве не было луж или коров.

Это означает, что столица русского государства не может быть названа словом, по теологическому рангу ниже, чем любая другая мировая столица, несущая в своём названии божье имя.

Кстати, можно догадываться, для какой цели Фасмер и его пропагандисты — переводчики переполнили статью о Москве всякими бытовыми, низкими предметами, забыв о святости этого понятия в русском менталитете.

Запишем слово «Москва» латинскими буквами. Это можно сделать несколькими вариантами, присутствующими в европейских языках. Вполне имеет право на существование вариант, показанный ниже.

Mosqua.

Это слово, составленное из латинских букв, оказывается действующим в английском языке, с крохотной поправкой — Мosque. Толковый словарь Webster http://dict.buktopuha.net/data/index.htm даёт следующий смысл слова.

Место или здание для отправления религиозного культа.

Вот и наступил момент истины. Слово «Москва» имеет адекватный смысл святого места, пусть и по-английски.

Вот о чем идет речь у Александра Сергеевича, о святости понятия «Москва», но не о коровах или медведях.

Кстати, английские корни ничуть не хуже польских, финских или коми-зырянских, а смысл английского толкования адекватен фактическому положению дел, в отличие от приводимых автором.

Неужели Фасмер не читал словаря Webster?

Что-то не верится.

Признаюсь, я слукавил. Прервал фразу из Вебстера за одно слово до точки. Вот это слово: мусульман.

Полностью словарная фраза звучит так: Святое место для отправления религиозного культа мусульман \mosque (mдsk) •n. a Muslim temple or place of worship\

Одним словом, Мosque по – английски значит: мечеть.

Вот и разгадка проблемы. Разве можно было Фасмеру признать святость смысла имени «Москва», если это приводит прямиком к понятию из идеологии современного ислама, отредактированного не хуже православия после вселенской катастрофы исчезновения видимого бога.

Показательно, что турецкое понимание слова Москва = Россия имеет то же смысл, что русское выражение «Святая Русь» 1.

Россия для турок и албанцев является священным местом, которое они называют адекватно «Москва», как показано в статье Фасмера.

Очевидно, что такие представления турок и албанцев о России, как святом месте для современных мусульман, не устроили ксенофобов, авторов современных академических парадигм.

Рьяные редакторы русского языка и истории православия решили, что лучше пусть будет медведь, корова или лужа, но как видно, сами оказались в луже.

К слову сказать, корова не виновата в махинациях идеологов прошлых веков.

Как совершенно необходимое для выживания православного крестьянина существо, родящее телят, дающее молоко, она сама в русском названии несёт имена божьи Ро, и Ово.

Медведь также имеет право на упоминание, в связи с его присутствием в мифах об основании Ярославля и Берна.

Для прояснения ситуации воспользуемся высказанным выше постулатом о необходимой связи имен арийских городов с именами божьими.

Само слово медведь (ведающий мёд) является описательной заменой табуированного имени. Какого?

Нетрудно определить.

В английском медведь называется bear, но в русском есть такое слово «берлога», явно означающее место, лог, в котором находится «бер». Следовательно, когда-то зверь и по-русски назывался бер.

В противном случае следует доказывать, как это пытался делать И.В.Ягич, вызывая критику того же Фасмера, что слово «берлога», известное в России повсеместно, как зимнее логово медведя, является результатом заимствования из Европы корня «бер» и скрещивания его с русским корнем «лог».

Бер, побуквенно, означает: бог Ра.

Вот откуда у финнов и марийцев взялось имя «моска» (слово, означающее святой объект) для медведя.

Имя «бер» было табуировано, как содержащее букву и звук Ра. Его заменили на описательные образы, одним из которых вполне заслуженно оказался медведь, как самый сильный представитель животного мира в европейском регионе.

Не медведя прославили гербы Ярославля и Берна, а Творца Ра в образе могучего животного.

Запрет на имя бога «Бер» не достиг цели, в русском языке это слово сохранилось в виде варианта «барин», как сильный властный господин, живой бог для своих домочадцев.

В Европе существуют города, в названии которых явно присутствует имя бога Бер. Например, Берлин, Барселона.

Более того, слово «Сибирь», толкуемое Фасмером 2 по нехитрому рецепту уничижения значимых русских имен, как «заросль, сырая местность», содержит божье имя Бер.

Можно понять немецкого патриота Фасмера, который писал свой словарь для побеждённых и униженных немцев, глядя на развалины Берлина 1945 года.

Одно дело, когда немецкий читатель узнает, что столицу скороспелого «тысячелетнего рейха», в далеко не первый раз, разгромили непобедимые войска общеарийской божественной прародины, называемой иногда древними священными именами Сибирь и Москва.

Это обстоятельство могло бы навести немцев на глубокие размышления в духе Бисмарка, советовавшего соотечественникам никогда не воевать с Россией.

Совсем другое дело, если поражение дойчерам нанесли обитатели «зарослей и сырых местностей», у которых название столицы происходит от лужи или коровы.

После такой убогой трактовки имён победителей через определённое время (практически оно уже наступило) побеждённым можно утереть сопли и сказать, что «не повезло», «их было больше», но вот в другой раз…

Вот какие идеологические бомбы закладывал пожилой кабинетный немецкий ученый Макс Фасмер в свои статьи о Москве и Сибири.

Тем более удивительно было читать предисловие редактора проф. Б.А.Ларина ко второму изданию. \ Макс Фасмер. Этимологический словарь русского языка. Пер. с немецкого и дополнения чл.-корр. АН СССР О.Н. Трубачева. М. Прогресс. 1986\.

Особенное восхищение г-на Ларина вызвали именно статьи о Москве и Сибири.

Хотели ли профессор и академик от филологии тем самым явить миру свою безмерную толерантность и полное отсутствие ксенофобии?

Как бы то ни было, но маститые отечественные этимологи демонстрируют в этом, далеко не единичном эпизоде, своё профессиональное бессилие перед политическими заказами, а российская академическая филология в очередной раз демонстрирует свою пристрастность.


Было время, когда в Сибири жили мамонты и тогда они служили символом небесного Творца, как сегодня в Индии слон является одним из символов Творца под именем Ганеша.

Мамонт – Мама светило небесное троичное (т – образная). Давно не стало мамонтов, и этот образ забылся, ему пришли на смену другие. Трудно человеку сохранять невидимый образ в памяти, отсюда все эти геральдические львы, медведи, орлы, быки, единороги и прочие символы одного и того же, общего для всех изобретателей символов небесного первообраза в виде косматого светила Ра.


  •  1)  Подробнее о глубочайшей смысловой связи между корнями русских слов и корнями слов арабского (тюркского) языка, которым пользуются традиционно исповедующие ислам народы, см. интереснейшие работы арабиста Вашкевича Н.Н.
    http://www.newchrono.ru/frame1/Publ/abra.htm
  •  2) Для справки привожу полностью соответствующую статью.
    Увеличить >>>

Сергей Робатень, Корни грехопадения. Взгляд инженера. Часть 27 // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.13308, 12.05.2006

[Обсуждение на форуме «Наука»]

В начало документа

© Академия Тринитаризма
info@trinitas.ru