Напечатать документ Послать нам письмо Сохранить документ Форумы сайта Вернуться к предыдущей
АКАДЕМИЯ ТРИНИТАРИЗМА На главную страницу
Дискуссии - Публицистика

Л.А. Горобец
Молодое вино да в ветхие мехи

Oб авторе

«И никто не вливает молодого вина в мехи ветхие;
а иначе молодое вино прорвет мехи, и само вытечет,
и мехи пропадут; но молодое вино должно вливать
в мехи новые; тогда сбережется и то и другое
»

Евангелие от Луки [5, 37-39]

.

Эта статья - желание поделиться впечатлением от знакомства с довольно внушительным трудом британского историка Питера Франкопана «Шелковый путь. Дорога тканей, рабов, идей и религий»» (2015 г.), состоящим из более 45 условных печатных листов. Возникнув еще во время чтения текста, впоследствии это желание только окрепло, чему было несколько причин. Главная - это принципиальная значимость исторического знания для современности и будущего любого общественного организма. Глобализация, обострение противоречий между ведущими центрами мировой цивилизации, изменения военной доктрины, уделяющей заметное внимание гуманитарной составляющей взаимодействия с противником, значительно актуализировали проблему.

«Шелковый путь» переведен на русский язык В. Ю. Шаршуковой в 2017 году, выпущен в свет издательством Эксмо. В мои руки попал один из трех тысяч экземпляров дополнительного тиража 2019 г. На русском языке книга доступна одновременно на нескольких сетевых ресурсах. Первое, что обращает на себя внимание, это стремление представить текст обладающим солидным научным статусом. Издатель характеризует его как «настоящее исследование», в котором «рассматривается вся история человечества за последние 2000 лет». Автор книги, согласно указанию на обложке - профессиональный историк, профессор Оксфордского университета, старший научный сотрудник Вустерского колледжа и директор Оксфордского центра византийских исследований. Признательность, выраженная по завершению труда, указывает на серьезную работу, проделанную автором по изучению разнообразных источников, что, в свою очередь, демонстрирует внушительный список литературы, включающий более двух тысяч сносок.

Вместе с тем, стремление к популизму, недопустимое для академического труда, характеристики и вульгарные оценочные определения, не исключая личностные оскорбления, свидетельствуют об ином жанре текста – публицистике. Возможно, свою лепту внёс несовершенный перевод, усугубляя негативное впечатление от книги. Так, на страницах «Шелкового пути» появляется некий «постоянный лидер руссов» - князь Святослав [c.177], пираты Карибского моря становятся «оппортунистами», привлеченными «отчетами о сокровищах» [с. 297], свидетельствующий офицер госбезопасности - офицером «тайной полиции» [с. 483]. Экономика руссов, имеется в виду Древняя Русь, с течением времени «становится все более меркантильной, а военизированное общество все более урбанизованным и космополитичным» [c.179]. Догматические споры западной и восточной церквей сконцентрировались на вопросе - «происходит Святой Дух от Сына или же от Отца» [с. 190]. В результате язык повествования не соответствует описываемым историческим реалиям, в особенности, когда речь идет о Древнем мире или эпохе средневековья. Создается впечатление подобное просмотру низкобюджетного исторического сериала, команда которого сэкономила на профессиональных консультантах.

Язык книги это не единственное, что свидетельствует о ее жанре. В ходе повествования Франкопан редко озадачивается собственной доказательной базой, целый ряд его выводов могли бы выглядеть ребячеством, если бы не статус автора. Так, дипломатическая неудача англичан получить доступ к товарам Востока через Московское царство обоснована тем обстоятельством, что Иван IV в тот период «был особенно грозен» [с. 335]. «Неспособность земли рождать пшеницу в ожидаемых количествах», по мнению автора, стала прямой причиной холокоста [с. 520]. А международная сеть Институтов Конфуция появилась «чтобы показать щедрость Бейджина» [с. 686].

Однако не стоит излишне критически относиться к форме, тем более, что Питер Франкопан обещал «вдохновить читающих эту книгу взглянуть на историю по-новому» [с. 19]. Обнадеживало знание автором русской специфики, в предисловии особенно подчеркнуто знакомство с русским языком буквально со школьной скамьи. Учителем молодого Франкопана был «блистательный Дик Хаддон, который в свое время служил в военно-морской разведке». Правда там же, в предисловии Россия указана наряду с Азербайджаном в числе стран отставших «от передовых практик демократии» [с. 14-15]. Опустив этот штамп западной пропаганды, обратимся к историческому материалу в котором представлены судьбы нашего Отечества.

В отношении к основанию его государственности автор остался не просто на позициях давно отжившего норманизма, он доводит его до карикатурной крайности. Скандинавы, викинги «стали отцами-основателями России», получив этноним русы, то ли по причине «рыжих волос» то ли «благодаря искусству гребцов» [c.164]. Викингам не повезло, вероятно из-за «-русов» они едва ли не единственные получили на страницах убийственно подробную характеристику: «Никто из них не стал бы сомневаться перед тем, как ограбить коллегу или даже убить его. Они регулярно принимали участие в оргиях, занимаясь сексом друг перед другом с особой разнузданностью. Если кто-то из них заболевал, его просто оставляли» [с. 165-166]. Эти отцы-основатели России по Франкопану «вели себя как криминальная банда» [c.165] в отличие, наверно, от «мусульманских предпринимателей» [c.175] которые подключились к работорговле захваченных славян. Отмечая масштаб такой предпринимательской деятельности, сопровождаемый насилием и увечьем пленных, автор утверждает, что слово евнух на арабском языке происходит от «этнического термина, имеющего отношение к славянам» [c.173]. Лингвистические штудии Франкопана позволили ему сделать и еще одно открытие о том, что этноним «славяне» произошел от слова slave которое обозначает раб [с. 167]. Надо отметить, что славяне вообще лишены, в представленном опусе, какой либо политической или культурной субъектности. На страницах текста они упоминаются исключительно как объект эксплуатации. Еще только один пример: «Ко второй половине IX в. славянские племена Центральной и Южной России не только платили дань скандинавам, им было запрещено платить «хазарам на том основании, что в этом не было никакого смысла» [c.176].

Достаточно изобретательно, даже изящно, избегая прямых обвинений, в негативный контекст помещается не только «русское», но и советское историческое наследие. Так, информируя читателя о переносчиках черной смерти, распространившейся по торговым путям и опустошившей средневековую Европу, наряду с крысами упоминаются верблюды. Автор отмечает, что верблюды также могли быть разносчиками заразы, ссылаясь при этом на исследования, «тесно связанные с советской бактериологической программой времен холодной войны» [с. 256]. Другой пример — символическое сближение фашистской Германии и советской Россией на фоне подписания пакта Молотова-Риббентропа. Франкопан пишет: «Являя собой один из наиболее экстраординарных и неожиданных видов ХХ в., флаги коммунизма и фашизма развевались бок о бок, пока германцы сходили с самолетов» [с. 481].

Не отличается «новизной» идеологическое заявление о поглощении Россией Крыма [с. 691]. С другой стороны избирательная память историка-исследователя позволяет ему восхищенно писать о современности: «Символично, что Европейскому Союзу присудили Нобелевскую премию мира в 2012 г.: как чудесно, что Европа, ответственная за практически непрерывные военные столкновения не только на своем континенте, но и по всему миру на протяжении веков, смогла удержаться от конфликта несколько десятилетий» [с. 526]. Автор как-бы забыл о войне в Косово начавшейся в 1998 г. и варварской бомбардировке Югославии силами НАТО 1999г., унесших жизни тысяч мирных граждан в самом центре Европы. Действительно «символично», что Нобелевская премия мира была присуждена Европейскому Союзу сразу после активного участия его ведущих членов в ливийской интервенции 2011 г., результатом чего стал крах государственности этой страны, ожесточение гражданской войны и рост влияния террористических организаций.

Несмотря на негативизм по отношению к России, справедливости ради, следует признать, что «Шелковый путь» неординарное сочинение. Его язык внятен, привлеченные факты обширны, основной вывод о возрастании роли Востока в современном мире не вызывает сомнений, а критика империалистических устремлений ведущих стран Запада, не принимающих в расчет интересы простого человека, вызывает сочувствие. Знакомство российского читателя с этим трудом несомненно может принести пользу. Вместе с тем, это знакомство должно осуществляться посредством академического перевода соответствующего уровня. Значимость исторического знания для безопасности любого государства требует непременного рецензирования и оценки зарубежных исторических сочинений, публикация которых в России должна сопровождаться необходимыми введением и комментариями отечественных экспертов. Привлечение внимания законодателей к этой проблеме — одна из актуальных задач общественности и патриотических изданий, объединяющих авторов различной теоретической направленности и взглядов.


Источник

Франкопан Питер. Шелковый путь. Дорога тканей, рабов, идей и религий. Москва: Эксмо. 2019. 864 с.



Л.А. Горобец, Молодое вино да в ветхие мехи // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.25863, 09.11.2019

[Обсуждение на форуме «Публицистика»]

В начало документа

© Академия Тринитаризма
info@trinitas.ru